די נעמען פון די בראַנדז וואָס איר גענוי זאָגן פאַלש

Anonim

ז

טרינקען "עוויאַן", פאָר "לאַמבאָרגהיני", טראָגן "ניקע" און טראַכטן אַז לעבן איז ביכולת? טאָן ניט שאַנד אונדז, אַרויסרעדן דעם נאָמען ריכטיק!

אַגענט פּראָוואָקאַטעור

די פירמע פֿאַר די פּראָדוקציע פון ​​פאַטאַל דרינגלעך איז באזירט אין די וק, אָבער ינסיסץ אַז מיר נעמען זייַן נאָמען צו דער פראנצויזיש שטייגער, דאָס איז, "אזשאַן פּראָוקאַטער". לייַדנשאַפטלעך האַלב-בלאַדיד.

Badgley mischka.

מארק פּאַדליי און יעקב מישקאַ זענען יבערקערן ווען רוסישע בויערס רופן זייער ברוטיילד "באַדלי משפּחה." דו זאלסט נישט זיין באליידיקטער פון אַ בער, פּראָונאַנסייישאַן ווי עס זאָל.

באַלמיין.

ענגליש-גערעדט פאַשיאָניס זאָגן באַלמענע, אָבער טאָן ניט איבערחזרן ומזין. דער פראנצויזיש טיטל איז לייענען ווי "באַלמאַן."

בורבעררי.

בערב.

אפילו די רעגולער קומאַ קלייאַנץ קעסיידער פּרובירן צו בליען "באַרבעררי", אָבער די בלויז ריכטיק אָפּציע איז "בורבעררי".

טשלאָע.

דער גרינדער פון דעם סאָרט איז גערופן Gabi Iyon, אָבער איר אייגן נאָמען געווען צו זיין שאַרף, אַזוי פֿאַר די נאָמען פון די סאָרט זי באַראָוד די נאָמען פון דער פרייַנד. קיוט און סענטימענטאַללי, איר וועט נישט זאָגן עפּעס. אין רוסיש, דעם נאָמען יוזשאַוואַלי שרייבט ווי "טשלאָע" אָדער "טשלאָע". אָבער די נאָמען טשלאָע זאָל זיין פּראַנאַונסט ווי "קלאַע" מיט אַ טראָפּ אויף "E".

צעהאַקן

לויט די כּללים פון ענגליש, דעם נאָמען מיינט צו זיין לייענען ווי "Chopard", אָבער פאַרגעסן די שפּראַך פון שייקספּיר, און דאָס וועט זיין אויפגערודערט. דאָס איז אַ פראנצויזיש נאָמען, און עס איז לייענען ווי "שאַפּאַר".

דיפערוו

ליב אָנגענעם שטימונג איז גערופן "דאַפּטיק", אָבער נישט אַ "דיטער" אָדער "דיטיטש".

Ermenegildo Zegna.

אין ערשטער בליק, עס איז נישט אַ נאָמען, אָבער אַ פּאַטטער, אָבער לייענען לעפיערעך פּשוט: "Hermaniegodo זאַניאַ".

עוויאַן.

עוויאַן.

דער שאָפער, וואָס שטייט, ווי פּאָר מילך פון די יינהאָרן, איז נישט גערופן "עוויאַן". דער פראנצויזיש זאָגן "קענטיק," וואָס איר ווילט.

העננעססי

קאָניאַק - געזען פראנצויזיש. אָבער אויב עמעצער דערציילט איר אַז אויף דעם יקער, העננעססי איז געמיינט צו אַרויסרעדן ביידע "ענשי", שפּייַען אין זיין אויגן. דער גרינדער פון דעם סאָרט איז געווען אַן איריש, און זיין פאַמיליע איז לייענען ווי "העננעססעע" מיט סאַטיקער אַנשטאָט פון "X".

Hermès.

דאָך, ניט ער איז "הערמעס" און ניט "הערמעס", עס איז אויך קלאָר מיט גאָרנישט. עסטעטטע לייענען דעם נאָמען ווי "ערמע", און עס מיינט אַז די פונט פון מיינונג פון אַ כיטרע פראנצויזיש גראַמאַטיק טאן אַלץ רעכט. עס איז אַ סאַטאַלטי: די סאָרט איז נישט געהייסן נאָך די גאָט פון האַנדל, אָבער אין כּבֿוד פון די גרינדער, וועמענס נאָמען סאָונדס ווי טייערער ערמעס. אַזוי פּראָונאַנסייישאַן.

הערקס.

דער שטן זענען די פראנצויזיש, ווידער זיי זענען דאָ, זיי זענען אַטאַטשט צו זייער אַנרידאַבאַל אותיות. לייענען דעם נאָמען קעז, מיט אַ טראָפּ אויף די לעצטע "E".

Kiehl ס.

אָן האַלב, איר וועט נישט פֿאַרשטיין ווי צו אַרויסרעדן דעם. אין פאַקט, פּונקט - "קילס", אין כּבֿוד פון דער גרינדער פון די קאָסמעטיק סאָרט פון יוחנן קילאַ.

לאַמבאָרגהיני.

פעלן צו געזונט ווי ינטערנאַשאַנאַלי מעגלעך, רוסיש מענטשן קערפאַלי אַרויסרעדן "לאַמבאָרגהיני" - און אָפּשטיי. דאָס איז אַן איטאַליעניש סאָרט, שטופּן דיין אָקספֿאָרד פּראָונאַנסייישאַן אין זיין קעשענע. אַז ס 'רעכט - "לאַמבאָרגיני".

Levi ס.

Levid.

לויט די כּללים - "לעוויס", זינט דער באשעפער פון דזשינס איז גערופן לוי און ער איז געווען אַן ענטערפּריסינג דייַטש איד. לוי, טאָן ניט לעוויוו. אבער אין אַמעריקע, אַלעמען זאגט "לייוופּ" און עס איז אַזאַ אַ פּראָונאַנסייישאַן ווי ריכטיק. אַזוי קלייַבן זיך.

לאָעווע.

אין אַזאַ אַ נומער פון וואַואַלז, עס איז גרינג צו באַקומען צעמישט, און די סאָרט איז גערופן "לאָאַוו", דעמאָלט "ליוו". אַז ס 'רעכט - "לאָוועע". ווי געשריבן, עס איז לייענען. דאָ פֿאַר דעם מיר זענען ספּאַניאַרדס און ליבע.

לאַנווין.

פאַמיליע דער גרינדער פון אַ מאָדערן הויז סאָונדס ווי "לאַנוואַן", אָבער אַוואַדע נישט "לאַנווין" און נישט "לאַנון".

ניקע.

ווערלדווייד, פֿון טאָקיאָ צו מעקסיקא סיטי, דעם סאָרט איז גערופן "זוך", און בלויז אין רוסלאַנד זיי זאָגן "ניקע". אבער דער נאָמען פון די גריכיש געטין ניקי אין ענגליש סאָונדס די "ניקע", און די סאָרט איז געהייסן נאָך איר. און דעם באַרימט גערשטן איז נישט אַ קאָמע-אָוווערגראָוט, אָבער איר פליגל.

פּראָןאַ סטשאָולער.

איר זיך "שולער". דער נאָמען פון דעם אמעריקאנער סאָרט סאָונדס ווי "סאציאל סקאָולער".

פּיער קאַרדין.

די זעלבע דערציילונג ווי מיט לאַנווין. דער דיזיינער ס נאָמען סאָונדס ווי פּיער קאַרדאַן.

ראַלף לאָראַן.

RALP.

האַרנעסס: פאַמיליע איז קלאר פראנצויזיש און רובֿ פּראַנאַונץ עס ווי לאַורענט. אָבער די סאָרט איז אמעריקאנער. און עס וועט זיין רעכט דאָ: "ראַלף לאָראַן."

Sephora.

איר וועט אַרויסרעדן עס כּמעט רעכט, נאָר טעות מיט דעם טראָפּ - איר דאַרפֿן צו זאָגן "סעפאָר", נישט "ספר" אָדער "ספר".

סערדזש לוטאַנז.

דאָס איז אן אנדער ויסנעם צו די כּללים - "סערדזש ליטטאַנז", און ניט "ליוטען" אָדער "לוטין".

וועראַ וואַנג.

וואַשן אויס חתונה - קויפן לאַגזשעריאַס קלייד פון וועראַ Vaugh. אָדער לפּחות פון וועראַ וואַן, אויב איר זענט אין אַמעריקע. אָבער אַוואַדע נישט וועראַ וואַנג, עס איז ניט אַזאַ דיזיינער.

זוקסעל.

די פירמע טראגט נעץ ויסריכט און צעמישונג אין סייכל פון די וואס פּרובירן צו ריכטיק אַרויסרעדן דעם נאָמען. Zukel? Zyuxel? Shoxyl? ריכטיק - "זאַיסעל".

פאָטאָ אין די טעקסט: פראַגמאַנץ פון גאַנצע קאַמפּיינז

לייענען מער