שפּאַס וועט זיין קליין און גרויס! נאָר אַ ביסל דיפערענטלי;)
"זיידע פראָסט, איך איז געווען פאָלגן!" - "הער מאָראָזאָוו, פארוואס טאָן ניט פאַרדינען דעם אַוואָרד?!"
"און וואָס טאָן מיר פּאַסיק דעם ניטל בוים?" - "ניטל ביימער, און טאָן ניט אָנטאָן עפּעס ..."
"אָה, ווידער די פּילקע אָטטערד!" - "איך האב שוין ראָולד אַלע די באַללס !!!"
"זיידע פראָסט, איך געלערנט איר אַ ליד!" - "זון, איך פּולד איר אַ זיידע פראָסט ..."
"איך ווילן צו זיין אויף די מאַטינין ..." - "ניטראָ איך וועלן צו זיין!"
"מאַמי - בעל פֿאַר אַלע הענט!" - "מאָמס, נו, איך בין מאַסטערינג מיין קאָפּ ..."
"פארוואס איז דער זיידע גערופֿן פראָסט, און אַזוי וואַרעם זיך?" - "פארוואס איז דאָס שרץ אין דער מאָרגן שוין וואַרעם, און אין דער זעלביקער צייט אין די קעלט?!"
"איך וויסן די גיפס וואַקסן אונטער די ניטל בוים!" - "מאל אַזאַ גיפס זענען גראָוינג אונטער דער ניטל בוים ..."
"טוט איך געבן מיר צו זיצן איידער באַבאַטש? איך וועל זיין שטיל! " - "ווען איך האָב מיר מיר געבן שטיל צו ליגן אָן באַבאַטש ..."
"איך קען נאָך זינגען אַ ליד!" - "מייַן ליד איז שוין געזאַנג ..."
"דער בעסטער דיין פאָרשטעלן איז מיר!" - "דער בעסטער אונדזער פאָרשטעלן איז איר!"
"ווי טשיקאַווע! איך ווארט אויף סאַפּרייזיז! " - "וואָס אַנדערש סאַפּרייזיז וואַרטן, איך ווונדער?"
"האָאָרייַ, עס וועט זיין אַ פּלאַץ פון געשמאַק!" - "אָה, עס וועט זיין צו פיל געשמאַק ..."
"ניו יאָר איז די מערסט פריילעך יום טוּב!" - "ניו יאָר איז נאָר עטלעכע יום טוּב ..."
"ווען וועט דער ניו יאָר לעסאָף קומען?" - "ווען לעסאָף לעסאָף די ניו יאָר?!"
סעלעקציע: דזשוליאַ שקעט