Инглиз телендә укырга кирәк китаплар

Anonim

Чит.

Уң-Ковалева Рита укыннан соң, Видал тавы: "Куртның искиткеч язучысы, ләкин оригиналда бик яхшы оттырган." Ләкин Райт Ковалев, алар барысын да таба алмыйлар, һәм хәзерге вакытта реклама тапкан кебек тәрҗемәчеләр. Моннан тыш, барлык китапларга да принципка бирелергә мөмкин түгел.

Монда сезнең телне тарту һәм инглизчә романнарны укырга ким дигәндә ике сәбәп бар - башлау өчен. Һәм анда һәм Вьетнам белән португал теле. Без сезнең өчен китапларны үзегез җыйдык, бу оригиналь, һичшиксез салкын.

"Эмбер елъязмалары", Роджер Зелазный

Елъ.

1990-нчы еллардан танкларның тәрҗемәләре начар гына түгел. Алар атом сугышы булып коточкыч. Куак, станцияле ашыгу юллары буларак. Аларны башкарган кешеләр буржуйда җепсел юк - алар туганнар түгел. Чынлыкта, Суаллель дөньясогы Сага турында, параллель дөньялар, "Тәхетләр уены" елгасы белән идарә итү, бобби җылыту кебек - Жовхи чыннан да бик акыллы, нечкә һәм поэтик проза ала.

"Гарри Поттер", Джоан Роулинг

Байэрр.

"Әйдәгез, күбек тәрҗемәчеләре ачыйк" - Поттероле форумнарында иң уңдырышлы тема. Алар яратмаска нәрсә өчен ашыйлар. Исем тәрҗемә итү өчен бер маркикациянең нәрсә ул (профессор үсеп чыкканлыктан, нигә чүлмәк гончаров булды?) Һәм семантик фатирларның өзелүе. Алар оригиналда тулысынча укыйлар - аеруча һәр китап теле катлауланганнан бирле, һәм сезнең инглизчә геройлар белән үсәчәк.

"Кычкыра елъязмалары", Стивен Фрай

Кыздыру.

Сүз белән кыздыру Бөек Британия Милли милегесен, иң акыллы уйлаучы һәм телдән тигезлек җепле. Китапларын укыганнан соң, ул аңлашылмый, анда нинди бәла-казалар бар. Ялгыз, көлке, алайса нәрсә? Ләкин оригиналдан соң бернәрсә дә юк.

"Могандиядә Элис", Льюис Кэрол

Элис.

Миңа ышаныгыз, сез бу китапны бөтенләй укымадыгыз. Ул барлык тәрҗемәчеләрнең барлык тәрҗемәчеләргә бик нык ахмак, һәм барлык тәрҗемәчеләр үз-үзләрен уйлап алырга мәҗбүр булдылар, һәм сугышчылар кибернәрдән мөгезле һәм аяклардан киттеләр.

"Дживлар һәм Ворчестер" циклы, П. Г. Вудхаус

Ий Ий.

Кемнеңдер кайбер тәрҗемәчеләре бөтен пассажирларны ташлый гына, һәм кайбер урыннарда оригиналның ирония стилен гадиләштерде. Инглиз телендә агачтагы дат - күп тапкыр.

"Яссы дөнья" циклы, Терри Пратчет

Pra

Монда тәрҗемәче чын күңелдән сынап карады, ләкин Пратучтның ярминкәләре әле дә бәхетсез - шуңа күрә челтәр сез альтернатив үзешчән тәрҗемәләр таба аласыз. Ләкин алар аксак, һәм барсы да, чөнки Пратчет сүзләр уйнарга ярата, ләкин акыллы сүзләр уйнарга ярата, ләкин зәгыйфь шаяруны кар тоташтырганын карга әйләндерергә.

"Тылсымлы көндәлек", Сесилия Ахерн

Сесил.
Ахер Анд мәхәббәт мәхәббәт булган кызлар өчен данлы романтик китаплар яза, алар мәхәббәт - барлык сорауларга һәм барлык ишекләрдән ачкыч. Сөйкемле, лирик әдәбият. Ләкин аның сөйкемлелеген оригиналда гына тоярга мөмкин, чөнки тәрҗемәдә романтика снотка әйләндерелә, һәм төп гермнар каен лампаларында. Бигрәк тә "тылсымлы көндәлек" алдыгыз, бу китапта бу китап "иң начар тәрҗемә-2011" номинациясендә "абзац" алган.

Күбрәк укы