Dull gapy: Iň gülkünç terjime edilen lageler

Anonim

Hah.

Köp sanly, "mgimo putys, hatda" terjime edilende ýitirilen "ýitirilen" diýip düşünmek we öz hakykyny döretmeli ". Ol gaty geň bolup biler!

Hünärmenleriň we forumlar bilen meňzeş temalara meňzeş ýagdaýlaryň açyk mysallaryny ýygnadyk. Ingoý!

Göz öňüne getirmek üçin gorkunç

Geçiriş ylmy makalasynda ýylanyň aýaklarynyň öňünde bolandygyny düşündirýär. Mysal üçin, ýazýarlar - alty sany uzyn aýakly aýylganç kürs ýylyna skelet tapdylar ". Yk-pata edip bilmedik adamlar (aýagyň barlygy, ýöne olaryň uzynlygy we mukdarynda çeşmelere göz aýlap, ýüze çykdy Alty fut uzynlygy. (alty fut uzak).

Lukmançylyk gudratlary

"Beden tarapyndan birleşýän" ajaýyp sergidir, men muny asyl ýagdaýda görüp bilmerin. Beýleki gün hirp ýaýradyp barýarkak: "formatlamak": "Öne irki, has ir öýlerden hasam sanjymlar garda boldy!"

Gorkunç ýarag - pan!

kas.

Ispaniýada gap-gaç ýuwýan maşynda boldy. Dükan awtoryň işiniň gaty owadan zatlary satdy. Bahanyň aşagynda kostaplaryň aşagynda ispan, italýan we rus dillerinde duruşda, olaletde we rus: «Çagiýa Guego Dirego", "Pentolle Fucosocation" wiruogto "," pentolle fucoogo wirotto "," pentolle fucoogo wirotto "," pentolle fucoogo wirotto "," pentolle fucooco "wiruogy" "-diýdi," pentole fucoogo öwrülişik "", " Göni girişi atmak üçin atyşlar " Üçünji aý gülüp, ýatda saklandy ... (asmanda "," açyk otlar üçin tagamly. "

Tolgunýan myhmanhana

Syýahatçylyk pudagynda işleýärin. Wagtlaýyn ýaýramazlyklar üçin wagtal-wagtal bökmek. Geçen hepdäniň iki manysy, ýaňy tikilen. Myhmanhananyň hyzmatlary barada: "Daşarda gülkünç işjeňlik size garaşýar." Myhmanhananyň uzakdan geçen başyna gelendigi barada: "Baş müdir San ..." Her gün: "Her gün:" Her gün biziň töweregimiziň nähili ähmiýet berýändigini duýýarys ". Hawa. Myhmanhananyň açylyş gününde tolýullamak dabagakçylygyň "atyr" filminiň film öwrümine tabşyrjakdygyň öýdülýär.

Gyzlyk howply

Ursulalaryň lewiniň işiniň terjimesi: "Öýlenipdi, ganatly ýerlerde, galanýan atlary-da, Semlanyňam-da hiç haçan hullan diwarlaryndan çykmady. Indi beýik eýwup ot otup, ýene-de demirgazyk ýeljeni ýarym ýelimli ganly atlara çaly aralyga ýüplük uçar bilen urýan döredijilikli gyz bilen hüjüm etdi ". Autionatakda bir ýere gaýta-gaýta-çekiji terjime bar, ýöne dogry, dogry, içgyjygy goňur ýerde oturmak, OA goňşy reňkli gyz bilen özüni güýçlendirdi ". Zorlukly pirog bilen zorlukly ahlak bäsdeşi bolup bilermi?

Göwreli, göwreli

Pan.

Telewizorda käbir film. Rus subttitlary: " Pan-trolot . Aýal. Göwreli. " Gudhli gowakly pan-panowow, Pan-Panowow geldi. Elbetde, indiki çarçuwanyň indiki kamyl krampzez, ylmy ady polkollady.

Gudratly sportly

NCIS, 4-nji möwsümde, Rus terjimesinde seresap boluň. Ysraýyly brading "zakany" guramany basyp ýatyrýar. Olara ofis üçin, Ziwanyň düşündirýär: "Bular ölümeleriň bölegini ýygnaýan prawoslaw ýewreýleri" -diýdi. Bular dini mejlisler ...

özüňe kömek et

"Lois Mcmaster Duşdüdir" (terjime edildi), käbir yzygiderli kosmiki odisssey miller hakda "Lois Mcmaster" -ni okadym. Banquetiň beýany Fursca Cinema-dim: "Mill Slanna çykyp, tabaga çykyp, tabaga kömek etdi".

(Teswirleriň biri: "Bufýumetiň öňünde terjime etmeleriň ýerine ýetirilenden soň, zerap bitewi galdy - ýok" kömeli "Kömek indi garaşylmady" -diýdi.

Ýedi möwsüm we ýumurtga

Shat-da bir kitabyň esasy gahrymany "SecuMist" paltasyna goýýan esasy gahrymany. Göz öňünde tutulan ýedi möwsüm jaňa gowşady? We maşgalasyndaky ertirlik üçin doňuz we "gowrulan ýumurtgalar bardy" ... Rzal sesli. Theeri gelende aýtsak, bir ýerde bir ýerde we şeýle ertirlik naharlandy "ýumurtgon" dagşy "agalyk" ýaly ertirlik bilen duşuşdy. Kämil adam üçin ajaýyp kesgitleme! :)

Ýumurtganyň ýoly bilen

NTV-e görä, habarlar Londondaky muzeýiň bir görnüşi barada dildüwşük görkezdi. Howa güýçleriniň hasabatynyň bir bölegini öz içine alýardy. Ol ýerde bir polisiýa işgäri bar we gijikdir, gynandyrmada olary özüne çekmek üçin ýeterlik, işlemedi ... "Eddir şolugaýa ýokdy. Gynansak-yňsady bar: "Gynansagam, olary tutmak üçin ýeterlik erkek kuweremyz ýokdy!"

Eggumurtga montt amor

Bakl.

Örümürli görünýär, çykýar, bu henizem ömürleriň atlaryny (henizem durmuşy) terjime etmek bolýar. Mysal üçin, garga bilen ýaşaýar "-" Men şonda siz bezeg bilen ýaşaýaryn "we" şonda-da burgplant bilen ýaşaýar "- entaşdyrylýar" -diýdi. Ýumurtga bilen asuda durmuş“.

Şeýle hem aýdym aýdýar

Birinde adam serb-ministri Rus, serberlere syýahatçylaryna nägilelik gezelenşinden ugurda karar berdi. "Pawiliion zalynda" "TEaCocc" sagada "tawkagyň" sagadyda bolar, ol kelleden uçup gitdi. Anaiýa bilen kesgitlenendir, bu guruldy: Pawkok - towukly towuk maşgalasynyň bir süýji - towugyň towuk, bir zaka towuk bolar. "Sakon" guýrugy we aýdymlary açýar "-diýip, ahyrynda ýüze çykdy. Ilki bilen serz-mylardan, ähli serb bölümi ýykyldy - "haacon" sözi bolsa diwarlardaky üç harp sözi Bolýar.

Iň uly we ýakymly

Täze gelenler üçin ýewreý kurslary barada taryhy. Gyz zeýtun hakda kiçi hasabat berdi. We ýewreýde "zeýtun", "agzalara" diýseň meňzeýär. Bu ýerde mugallymyň pikiriçe, mugallymyň näme üçin ýaşaýarsyňdygy düşünýärler) aşakdakylara düşünýär) "Agzaler, beýik Günlerde gazanýarlar, Gündiz we beýleki Günorta ýurtlarda ösýänleri ... Emma ştatlarda iň ulusy we iň tasly ýurtlarda ösmegine düşünmeýärler ... "

Oglan, gyz ...

Filipeliň hik "ol ýerde" adam yzy göz aýlaýan adam: "Belededigäniň tasçyr dostlary bilen bil baglary ... dollar jigimleriniň suratlary bilen açylýan arzan gijeki kartalary dolduryň ... Blondonesler, ilkinji ýaşlar çüýşeleriň emzigini gysýanlaryň arasynda gysgyç däl-de, saryýagyz ýa-da saryýagyz, şol degişme ýaly, görşüňiz ýaly, tapawudy ýok!

Wan, Tu, gowurma ... Revenerfewreý!

Don

Gowy maslahat

"Galan" öýden 2-nji ". Countryury: • Uzak wagtlap synpyň biri, uzakdan, "taýak" -yň biri fizikanyň kesýär. Ikinjisi: "Size dogry hyzmat edýär!" ("Şonuň üçin gerek!") Sahnanyň terjimesi: "sag elini ulanyň!"

Dostuňa aýt

Filmden. Iki adam Bardan başlap, biri meniň üçin - peljen we dostum we meniň dosty we dostum - Meniň pikirimçe Jim Bam "Çünki men bam" mayam "çydamly aýdýar" -diýdi. : "Meniň üçin piwo we dostum Jim Bima!"

Biraz gülkünç

Hepdäniň dowamynda iki gezek radionda iki gezek yzly-yzyna atyň hezil edýär "hemme ýerde gyzykly" diýýär, "şonça-da," meniň etjek bolýan zadym, "etmeli zadym birneme gülkünç".

It ösüp bilerdi

Salgyt

Ykdysadyýetde makalada: " Marginal tölegler 20 göterim ýokarlandy. " Bilgeşleýin, dagynyň senesi - marginallar tapyldy we ol ýerde olary iýmitlendirýän zat ...

(Marginal salgyt - iň ýokary salgyt jedelleri.)

Doglan berip bilmersiňiz

Finimiň, mugallymyň çapyjy pozisiýasy (denis hoper tarapyndan ýerine ýetirildi), okuwçynyň bilen ýakyn gatnaşyklara girýär. Sahnany: Maşynda gidýärler, gyz özüne göwreli gürleýär. Hooker Hopper ulagy saklaýar, çykýarlar. Şokda mugallym. Gyz kapoty bökýär we ýylgyrýar: "Men diňe degişýär" ("degişmek") efire akýar. Agzynyň gahrymany "teselli berýär" "teselli berýär": "Men çaga bilen ýüzbe-ýüz bolýaryn".

Işde ýakyldy

Ilkinji Ct kanalynda "robokop" filmini ýaýlymda tomaşa edeninde tomaşa etdi. Kompaniýanyň direktorlaryndan biri kärhananyň başlygy üçin okuwçyny alýar - polisiýa robotynyň barlygynda. RBoCocop kompaniýanyň işgärine zyýan ýetirip bilmejekdigini aýdýar. Şondan soň aşpez birden köp gygyrýar: "Sen ýakdyň !!!" - Soňra birden robokopop, ähliumumy şatlyk, ýeke-täk görkezmelere garamazdan jenaýat jogapkärçiligine çekýär! ASAL, terjimeçiler "işden aýrylan" sözi bilen tanyşdylar (atyldy) ...

Viza-dan baba

Bob.

Bir hakykat görkezişiniň agzasy meniň çobar marley "-ny yglan etmedi" Hiç bir aýal Nok däl aýal ýok "Hiç bir aýal ýok", göz ýok "-diýdi.

Optimistik görnüş

Synpçylykly tekst teksti iňlis dilinden terjime edilendigini we "diwaryň" we "serder" we "pere" diýlip atlandyrylýan masgarhy we teklibiniň sözleri. Jedelde ölen we tabytda ýatanlaryň gynandy, irden piwo sebäpli nirededigini açdy!

Jenni Big ýylan

Kolembo otaga bir ýaş gyza girmäge we onuň bilen gürleşmek isleýär. Soň bolsa gülkünç bir zat bolýar. JenNiniň gyzy (Öz tertibiniň başynda utandyrmakden, ähtimal, hindi çütmesinde başlaýar, ähtimal, hindi çişdiri barada üçünji şahs bilen gürleşiň: "Jenni jogap berer". Bu diňe "hao!" We "Hao!"-Çykarmak üçin diňe goşgy galýar we "Iýekko Mitiç" şu roly goşup geçýär. Dogry terjimesi has içgysgynç, elbetde içgysgynç, elbetde, men size birnäçe sorag beresim, küýseýärin Jenny " - "Diňe Jenny edip bilersiňiz." ("Jenny eder".)

Onda sen kim, dambeldred!

Iň ýokary dişli Maýkl gambory: "Men Lumpdineeder:" açyşdan başga däl terjime: " Men samsyk gapy ...

Illustrasiýalar: ShuttersTock

Koprak oka