Vitabu vya juu zaidi vya 10 vya classics kulingana na pics.ru.

Anonim

Klass.

Mamlaka ya kuaminika - jambo jema, lakini ni nini ikiwa mamlaka imepotea sana, mfalme ni wazi uchi, na kila kitu bado ni aibu kusema kwa kila mmoja?

Tumechagua zaidi ya kazi kumi, labda kupitiwa kazi ya classic, kuchukuliwa kuwa kubwa ya kuzungumza juu ya kwa nini ni muhimu kwa historia na utamaduni, lakini kwa bure bado ni kubwa.

Simba Tolstoy "Vita na Amani"

Vita

Ingawa ufafanuzi wa "Wote wetu" umefungwa kwa Pushkin, lakini mtu wa Kirusi anafanya kama yeye ni "wote wetu" ni tolstoy ya simba, na hasa romance yake nyingi. Ili kuwaambia kwa nini riwaya hii ni nzuri, kila kitu kinaendelea. Na, bila shaka, ukubwa yenyewe, na ufafanuzi wa rushwa ya lugha kama "kubwa", na furaha juu ya kila wazo la Mpango wa Mwandishi (Wow! Wazo !!! Kitu kama chache katika vitabu) , na picha ya Natasha Rostova, kwa sababu ni nzuri.

Kwa kweli, ukubwa unawekwa sana katika kuingiza maandishi ya maadili, uliofanywa na kupungua na hisia ya umuhimu wa mwandishi. Ikiwa unataka kuona rushwa ya kipaji, ni bora kusoma Andrei Platonova, kwa nene, ni upeo wa udhuru. Ukubwa wa wazo "na waache mashujaa wangu mzuri kuwa polepole zaidi kuliko ya kawaida, na hasi mara moja" na mfano wa wasiwasi zaidi, ukuu wa mawazo yaliyotolewa (wanawake - wapumbavu! Hasa wale ambao si mpumbavu! Askari - hekima! Intellegents - lit!) - Bila shaka zaidi.

Inaonekana kwamba Intelligentsia ya Kirusi ilipiga kutoka tamaa kubwa ya kuwa na epic ya Kirusi, ambayo inaweza kutetemeka na ambayo inaweza kuigwa mbele ya wengine. Complexes ya baba zetu wanaeleweka, kama mwanadamu wote, lakini baada ya kuonekana kwa "utulivu wa utulivu" kushikamana na "vita na dunia", unaweza tu inertia. "Don kimya" ikawa ukweli kwamba "vita na dunia" ilifufuliwa tu kuwa: EPOS Kirusi, imeandikwa vizuri, si diluted na lita za ego mwandishi, kweli kuonyesha nafsi Kirusi. Ah, ndiyo. Huko, hakuna Kawainaya mwenye umri wa miaka kumi na tatu na Natasha Rostova. Hii, bila shaka, mabadiliko ya kesi, ndiyo-aa.

Lion Tolstoy "Anna Karenina"

Karen.

Kwa kuwa tumeweka tayari kwa Kirumi ya mtu, Ida ili kufurahi na kuabudu kila kitu kilichotoka kwenye manyoya sawa. Kwa mfano, hadithi ya Anna Karenina, kitu kama toleo la kupanuliwa chini ya Madame Bovarie na operesheni zaidi ya fasihi kutoka kwa maisha ya Senery tajiri na bahati mbaya. Kweli, riwaya na aliandika katika aina ya mfululizo kwa wanawake, "kwa kuendelea", na upendo wa kuchanganyikiwa na hisia ngumu. Lakini Tolstoy haitakuwa mafuta, ikiwa sio kwa kufungua vibaya na kuwa ndani yao pua ya mashujaa na mashujaa wa drama ya kidunia. Kwa riwaya hii na kutambuliwa mara moja kijamii. Ingawa zaidi kama ukweli kwamba tuna kitabu kuhusu jinsi Tolstoy haipendi watu ikiwa wana tabia ya chupi.

Ikiwa unataka kusoma kitu katika Roho "Ndiyo, wote wanaume huko na swirls na kwa kimya mafuta," Tuna kutosha kufungua portal yoyote ya habari kutoka kwa maisha ya ceblebritis. Roho ya Kirusi "Karenina" haina kufungua, scurry kwa muda mrefu haikuwa muhimu na zaidi ya milele, lugha bado imefungwa. Ikiwa hatukuvaliwa na riwaya, sisi wenyewe, haiwezekani kwamba itavutia sana mashabiki wa kigeni wa fasihi za Kirusi. Na kama unataka kuchanganya nzuri ya mchezo, sketi za kike za kike, tamaa kali na wakati huo huo kuongezeka kwa umuhimu, ni bora kusoma "kupita kwa mvua" Emily Bronte - kitabu juu ya mzunguko wa vurugu katika familia na jamii. Kweli, mwisho wa bahati kwa msomaji wa Kirusi utaonekana kuwa mbaya, lakini baada ya yote, na Tolstoy furaha-mwisho haukupuuza. Kumbuka Natasha Rostov na pellecoms katika kuchomwa.

Jer David Sellinger "juu ya Mkuu katika Rye"

Rhye.

Naam, ni mazuri sana kusoma kitabu ambacho mtu mzuri anaweza kuchanganyikiwa, ili kuipata, kuvimba na kila kitu ni mbaya na haifai. Hasa wakati wanapotea katika maisha. Lakini kwa sababu fulani, Lermontov mtu ambaye anafanya kwa kuendelea, moja kwa moja ameonyeshwa kama asshole (kusoma shujaa wa wakati wake ", usikose onyo la mwandishi wa mwandishi kutoka kwa huruma nyingi kwa" shujaa "huu). Na sullinger ina imara "Hujui mimi" na kwa ujumla kuangalia ulimwengu kutoka punda hii kama kutoka kwa mtu mzuri. Hakuna jambo, hakuna wazo lingine katika kitabu katika kitabu, na mfano wa kisanii wa moja, ni nzuri, lakini haukuvuta juu ya kubwa. Kwa kubwa na kujaza ni muhimu zaidi. Kwa ujumla, tumeonyesha kuwa vizuri zaidi inaelezea kitu kimoja.

Ernest Hamingway "Goodbye, Silaha!"

Oruzh.

Mchanganyiko mwingine, tu pamoja na harufu ya sugu ya stuba kutoka kwake pia kuna fume ya amber. Wazo "katika vita ni mbaya, nilijeruhiwa huko" ni vigumu kutaja asili, ingawa kwa ujumla tunakubaliana nayo. Nini kingine kuna? Guy nyeupe darasa guy, ambayo inakabiliwa, kwa sababu kuna mduara wa watu mbaya, kwa sababu kwa mara ya kwanza yeye ni katika vita na yeye ni mbaya, na kisha mwanamke wake akachukua na kufa. Pia si ya awali sana, maandiko yanafufuka na wagonjwa wa darasa la kati na watu wazungu. Hatuna chochote dhidi ya njama hiyo, lakini tena, wazo hilo ni vigumu kuiita kuwa bora, lakini kwa kitu tofauti na kazi nyingine za kawaida. Hata hivyo, mwisho ni maagizo. Lakini inajulikana kwa kazi nzuri kutoka kwa mabaya, na sio kubwa kutoka kwa mema tu.

Ernest Hamingway "mtu mzee na bahari"

Zaidi

Janga kubwa la mtu mdogo ambaye, kwa ujumla, siku mbaya sana, na hakuna msiba mkubwa. Na si juu ya ukuu wa roho ya kiume, lakini juu ya ukaidi, ambao, kwa ujumla, haukuongoza chochote. Inaelezwa ila vizuri. Lakini, fikiria uvumba wa fasihi, haijulikani kwa nini tuzo ya Nobel hapa. Kitu kimoja na hata lugha sawa (pia Kiingereza ... Ni vigumu kukaa kutoka kwa utani) aliandika Jack London. Packs.

Ivan Bunin "alleys ya giza"

Bunin.

Sisi sote tunahusu mkusanyiko mzima na kuhusu hadithi ambayo inajumuisha. Uhamiaji wa Kirusi ulikimbia naye, kama kwa tuba iliyoandikwa - hii ni, mwishoni, Bunin yetu, ya mwisho (au ya mwisho, bila kujali) ya maandiko ya kweli, ya chini ya teknolojia ya Kirusi. Katika miaka ya tisini nchini Urusi ilianza kuvaa na wahamiaji mweupe na kwa usahihi walipitisha complexes na maoni yao yote. Hakuna maneno, waandishi wengi wa Kirusi na washairi walijazwa katika uhamiaji walijaza hazina ya fasihi za Kirusi. Hapa wewe na Teffi, na Tsvetaeva, na Nabokov. Lakini wale ambao waliangalia tu katika siku za nyuma na tu kwa kupoteza senile ya wachawi wowote na matope yoyote, ambayo, katika siku za nyuma, ilikuwa, akizungumza kimapenzi, aliendelea mara ya tisa na kumi ya kunywa mfuko huo huo. Kwa ujumla, unataka fasihi nzuri ya wahamiaji wa Kirusi - tumewaita nani ni bora kusoma.

Gustave Flaubert "Bibi Bovari"

Frober.

Tayari tuliposema kwamba Anna Karenina ni toleo la Kiingereza la Madame madaktari, iliwezekana kuelewa jinsi tunavyofanya riwaya ya mashtaka ya FLAUBERT. Hapana, sisi kwa ujumla tunatendea uhalisi wa Kifaransa na wazo la kumfanya mwanamke tabia kuu sio tu riwaya ya upendo. Lakini Flaubert ina shida sawa ambayo Tolstoy: Haipendi watu wanaoishi na hawajui jinsi ya kuficha. Janga la kutokuwa na maana katika maisha ya kukabiliwa na romanticism, kwa harakati ya nafsi ya mwanamke ambaye hana nafasi ya kufanya pesa juu ya ndoto zake, kwa kawaida talaka na kuishi na riwaya, akageuka kuwa samadavinovat ya kawaida. Ni machukizo hasa kwamba kutofautiana kwa maandalizi ilikuwa kabisa na maisha ya mwanamke halisi - jina pekee limebadilishwa. Na jamii ni wazi kwa nini riwaya ilishughulikiwa: Hooray, Hurray, jinsi inavyoonyeshwa kuwa matatizo yote kutoka kwa bab na ukweli kwamba wanataka mengi! Ndiyo, na lugha ni nzuri, ni nini, hiyo ni.

Herman Melville "Moby Dick"

Moby.

Vitabu vyote vya Amerika vilivyotoka kutoka Mobi Dick. Hasa "mtu mzee na bahari." Mipango ya Melville katika riwaya mengi, mwandishi alikuwa na kitu wakati wote, akimaanisha Biblia wakati wote anaweza kutakiwa katika kila kutoa pili na kupata mbili kwa mara moja - na hii ni jadi kuchukuliwa ishara ya kina cha maandishi maalum . Trolling ya mwandishi wa kisasa wa msomaji, daima akisubiri maadili fulani, kuchukua na kuvuta tuzo tofauti ya huruma. Hata hivyo, riwaya inaharibu mwangaza wa mwandishi kwa ujuzi katika uwanja wa sayansi ya asili, ambayo ni ya ujinga wakati ambapo ukweli wa karne ya kumi na tisa ni nadharia za uongo. Kusoma nini cha kusema, kwa sababu hiyo, burudani na hakuna kitu kinachoelewa na watu wa siku, lakini katika karne ya ishirini walivaa pamoja naye tu kwa sababu mwanzoni mwa karne ya ishirini ulimwengu ulizingatiwa na wazo la superhuman, limefichwa Kwa mwanadamu, akikubali nguvu ya Roho, hata kama (na hasa ikiwa) inakwenda zaidi ya mipaka ya kawaida ya akili. Katika wimbi hili la kiitikadi, riwaya na limefunuliwa. Nguvu zake mwenyewe, sorry, hakuwa na kutosha.

Antoine de Saint-Exupery "Prince Little"

Prince

Kila katika maisha, hutokea, nataka hisia. Swamp juu ya kifo mkali cha mtoto, kushangazwa kwa uzuri mazao au hata ladha. "Prince mdogo" kwa ujumla anafikiria kitabu cha watoto - kwa kuwa kila kitu ni cha ajabu na mvulana, lakini hii ni kinyume chake, kitabu ni madhubuti kwa watu wazima ambao wanataka kuzungumza kidogo na mtoto wao wa ndani. Hata mwanzo hujengwa kama kutaja hii ndani, na sio mtoto wote halisi. Nini cha kusema, aphorisms katika kitabu ni nzuri, triaisms ni kweli (kwa kuwa wao ni triaismus), na upendeo ni angalau wewe kula. Lakini kwa kweli, hadithi nzima ambayo wanawake (waliowakilishwa na rose) ni nzuri, lakini hupungua kwa kiasi kikubwa, na mtu (anayewakilisha kabisa na mvulana) anaweza kuwa na mashaka, kutupa kwa njia nyingine ya kufurahia , kuifuta, kuifuta huko, na kisha nzuri, lakini ninajitahidi kufa - hivyo kwamba ilikuwa ni huruma, lakini kwamba Rosa alitambua na kurudi kuchukua kwa furaha. Je, labda labda ilikuwa, duru, moja kwenye asteroid tupu, ambapo na wewe na minyoo, kula majani, kuchukua aina fulani? Nilielewa sasa, ni nani mzuri? In. Fikiria, kusikia mwenyewe, na yeye hapa hapa mzuri katika scarf anasimama na kila kitu kitasamehewa, kwa njia. Nyimbo iliyoandikwa kwa uzuri.

Miguel Cervantes "Don Quixote"

Mtumishi.

Mhispania alichukua, akaketi chini na akaandika satire iliyofundishwa kwa romance ya juu juu ya knights. Alipigwa katika mkia na katika mane, na vizuri sana. Unajua kwa nini sisi ni kweli amevaa kitabu hiki, kama na kubwa? Kwa sababu tunapuuza kabisa nia ya mwandishi, kwa njia, wazi kabisa, na, kama mara nyingi hutokea, tunaona nini tunataka kuona. Kama katika "shujaa wa wakati wetu," tunataka kuona bila furaha, haijulikani, mgonjwa huyo mzuri, na hamu yetu ya kula hisia na kimapenzi hugeuka don kihota kutoka kwa kusikitisha, ingawa kwa ujumla kwa ujumla, lakini mtu mzee sana Knight ya kweli, inazunguka kwa wote kinyume na wote (hasa kinyume na mateso na usumbufu wa kutofautiana). Wakati "idiot" ya Dostoevsky ni mengi zaidi kuhusu knighthood, na huko hawapuuzi kamwe kila kitu ambacho yeye hapendi akiongozana. Eh, sisi.

Soma zaidi