6 plagiatfilmer ovänliga lånade från vänliga folk

Anonim

Det finns människor som är mer framgångsrika när de stjäl än när de skapar sina egna. Vad som är särskilt slående, det finns människor som lyckas stal för att vara mer framgångsrika skapare av originalet.

I biografen verkar denna regel ungefär hälften av fallen, döma av det prov som vi gjorde.

Sadko mot Sinbada

Ram från filmen

Den legendariska Sovjet PTUSHKO-regissören 1952 sköt en film om Adventures of the Novgorod Merchant Traveler Sadko. Numera skulle bilden vara relaterad till genren av historisk fantasi, men då var det självklart bara en saga. Klar blond med Hussing under armen - så att säga, Rockstjärnan i Dopererovsky Times - besökte botten av havet och Hot Indien, överallt hittade äventyr och glasögon.

Filmen svälte inte bara för konstnären av den ledande rollen, den lediga sovjetiska skådespelaren Sergey Stolyarova, men också för fru till Alexander Vertinsky, initialt konstnär, Lydia Zirgwava - senare kommer hon äntligen att vara färdig i en exotisk fantasi roll, spelar Anidags konspirator i "Kingdoms-speglar", och medan hon slogs av hennes stingy-perfekta sätt, uppfyllde rollen som en magisk fågelfågel.

Efter en lyckad presentation i Europa var bilden så känd att amerikanerna ... tog och omdesignad (inte ens flytta det) till filmen "magiska äventyr av sinbad". Skriptet för ändringar skrev den unga Francis Ford Coppola. Amerikanska tonåringar av den tiden visste inte att de växte på hjältens hjältes historia.

Två hundhjärtan

Ram från filmen

Vladimir Bortkos film på berättelsen om Mikhail Bulgakov var omedelbart monterad på citat, och med tillkomsten av Internet till folket - även på memes med GIF. Många anklagar honom att han bokstavligen citerar tidigare, den gemensamma italienska-tyska filmen.

Den här versionen har egna anhängare och motståndare. I slutändan är det svårt att säga något otvetydigt, om en historia är avskärmad. Kanske, på platser hennes ande själv och ordet dikterar ett visuellt beslut?

I allmänhet är den italienska versionen påskyndad för att lägga till ett stort antal erotiska scener och ingen motiverad kärlekslinje mellan Bobikov (så bytt namn på Sharicikov) och Zina. Den ryska tittaren är också mycket chockerande hur italienarna ser hushållerska i den tjugonde, klassiska matlagningen från den pre-revolutionära och gamla pilgrimsfärden. Kan inte få en fråga varför jag behöll hunden som snubblade som en ung tjej med en tjej och började pesta honom.

Men den sovjetiska versionen säger inte att vara noggrant korrekt. Till exempel, en abortcene av en fjortonårig tjej, en älskarinna hos en av patienterna i Drobrazhenskys patienter, skärs av en sexuell plan.

"För ett krångel av dollar" och "livvakt"

Ram från filmen

Legenden om västra från regissören Sergio Leone är en ramplagiering (författaren hävdar dock att det bara anpassas) av den japanska filmen "Bodyguard". Naturligtvis överfördes den obegripliga gamla Japan till en närmare amerikansk publik till eran av att erövra det vilda västern. Anledningen är varför världen inte håller med Leone och anser att filmen av plagiering i det faktum att skaparen av den ursprungliga bilden, Akira Kurosava, var varken en dröm, ingen ande att "livvakt" är anpassad någonstans.

När Western kom till Japan kom Kurosava till stor förvåning och ... skickade advokater för att blockera förmågan att visa i landets avkastning - USA. I slutändan avslutades ett visst hemligt avtal, allvarligt berikat Kuravava (nej, detaljer på Internet - falska, villkoren i avtalet meddelades aldrig), och filmen gick fritt för att samla in rum ytterligare.

"Setter" och "värd"

Ram från filmen

När publiken lyckades titta på filmen moped först, peka på nästan den verbala repetitionen av den franska målningen i "pensionen", många kommentatorer i nätverket förolverade "hur du kan, samma film om den ryska officerens ära . Men det verkar, filmerna om den ryska officerens ära och sanningen skulle vara mer hedrad om de började inte från stöld. Ära och stöld är inte värt att kombinera. Från detta blir världen mer andra och mindre än den första.

"TWELVE" OCH "TWELVE ANGRIG MEN"

Ram från filmen

En stor älskare av monarki och Nikita Mikhalkovs serfdom är mycket förvånad om du frågar honom om hans film är inspirerad av en amerikansk hit med ett liknande namn. Vad i dem, ledsen, i allmänhet, frågar Mikhalkov, är inte den amerikanska bilden som berättar om juryn över den tjetjenska pojken, som är anklagad för att mörda en mottagningsfader? Naturligtvis, nej, någon kommer att hålla med. Tejpen som heter "Twelve Angry Men" berättar om den puertoriska pojken, och fadern dödades av honom någon rysk officer, det var förstås inte. Vad ska du diskutera?

Tolkien och "ringar av alla resurser"

Ram från filmen

Det sista fallet är unikt: det är så dragande att Peter Jackson rånade, men Jackson sedan om Screenizations of Tolkien tänkte inte längre än ett par minuter, troligtvis. Så plagiaten gjordes till en annan obefintlig. Varför inte motsatsen? Eftersom boken från vilken de tog och återförde den tomt som redan fanns. Vi pratar om trilogin om brödraskapet på ringarna och den rysk-ukrainska filmen "ringar av Vsevladia".

Plot av målningarna är sådan. Den onda kungen och drottningen rusade sex ringar för att slava de närliggande folken ... i stort sett är det klart, någon är en ung man, tillsammans med pojken, går att förstöra makten av ringarna, för vilka han behöver Kasta den sjunde, viktigast av allt, i en skål med plasma, där den kommer att falla i skålen och konstig personlighet som heter Bosargun. Elfs spelar folket i Orlov, och Gandalf - Dwarf. Även en gnome, vi skulle säga.

Text Författare: Lilith Mazikina

Illustrationer: ramar från filmer

Läs mer