Феминивности су женске речи, алтернативе или двоструке породице сличне концептима мушког рода, који означавају професију или занимање. Таква је дефиниција Википедије.
Може се додати да су феминививизми видљиви и видљиви - када је један изглед Речи довољно да схватите шта је професија професија и имплицитна када ситуација може да разјасни само глагол, придјев или име у близини ове речи.
Однос према фенифицирама у модерном руском је много сложенији него пре сто година. С једне стране, већ неко време је прилично велики број људи почео да претпоставља да имена професија у женском рођењу звучи некако непрофесионално и углавном привлаче раднике у полуеверичну пажњу. С друге стране, немогуће је не приметити како избегавање имена представника занимања у рођењу жена доводи до ситуација радозналости када клијент не може да разуме да он види наручене такси, јер "ваш таксиста" за то чиме је "ваш такси" или новинар пише о откриверу као човеку (знајући само презиме), а затим храбро извештава у интернет дискусијама које су жене у науци оставиле лево.
Шта год да погледате видљиве феминивисес, придржавали сте се, сада имате неколико чињеница о њима.
#једно
Верује се да се мушкарци ров користи као уобичајено и колективно не на основу предрасуда, али тада је нејасно зашто кажемо "медицински" и "Млеко". Ми смо такође мислили на све представнике професије, без обзира на род?# 2.
"Поетссесса" - женски род од речи "песник" и све остале особине око оних који ће размотрити Потем, довести до чињенице да су песници сви добри мушкарци, јер је поезија, пре свега о осећањима. Извините, али најранији секуларни поезија је вољена и ништа осим лопова.
# 3.
Постоји веровање да је суфикс -К - означава изузетно непоштован став, а самим тим и студент, новинар, спортиста и туристичке речи са одбачном бојом. На основу такве логике, скоро 100% ознака држављанства жена је такође понижавајуће. Али присталице теорије о презирном суфику мирно се називају Пољацима, Кореаноком, Циганима и Грекуне, баш као и жене и америчке жене и Кореанитса. То доводи до питања. Они такође називају млечне мамеле млечне главе, сељаке и хришћанске хришћанске жене.# фоур
За режисера и инспектора до револуције било је званичних појмова у женском роду: директор и инспекција. Али женски род за аутора или вајар за исту шему (забринутост, сцулптрица) противи се нашим перцепцијама.
# фиве
Можда постоји исти чип као и речи на -ик. Ако је реч дугачка, из три слога, видљиве феминивизиве формирају се без икаквих проблема: уметник је уметник, саговорника - саговорници, свештеник - свештеник, пчелар - печење. Али чим се шема пренесе на речи из два слога, а саставила се истом логиком Феминивиситес почињу да нас чине чудно: физичар - лекар, текстови - текстови, хемичар, хемичар. Истовремено, њихови умањени облици обично постоје: лекар, хемијски. Ох да, још увек постоји ботаничар за искључивање речи. Овај образац одредио наставнике школских предмета у колоквијалном говору.# 6.
Традиционално, све ознаке занимања или статуса, који завршавају на лицу места, на руском имају женске парове на продају: Пријатељ, предузетник, учитељ, учитељ, посетилац, доброчинитељ, дамо. Али сада има доста људи који одбацују овај облик и нису ни сасвим свесни да је строго књижевна.
# 7.
Постоји традиција да претпоставимо да је на руском, суфикс то указују само на нечији супружник. Али то на било који начин не објашњава, зашто у руским селима жена-лекари су звали доктора, председавајући често столицу и заповједник жене - команданта. Вероватно, у селима мало разумеју суптилности живог руског језика.# веигхт
Такође је тешко запамтити случај да је реч "тренер" икада одредио жену тренера.
# нави
Чак и у постријатно време у занимањима, чије се име завршава на -Лог, неологизми-феминивали неологизам са суфиксом --ин су популарни: биологија, геологија, археолошки. Суфикс је изабрао принцеза.Било је мање географије и етнографије, мада је међу младима било пуно присталица ових облика, посебно јер су многе жене дошле у науку.
Есеји овог професионалног сленга могу се наћи у совјетској уметничкој литератури. Пошто је реч који недостаје уредник који недостаје није могао пропустити у речницима, ликови који су објаснили где је објашњено где и зашто се термин користи.
# 10
Али писац писар су управо због професионалног сленга присиљеног да се одбије да се назива фикцијом: у књижевној странци деведесетих је залепило на фардстоте.
#Једанаест
Модеран човек је тежак без чудесних да се прочита у совјетској причи хвалите жени: професионално. И и због сленга деведесетих година. Штета је да је обим професионализма жене на нивоу језика био ограничен тако ... уски. Можда не морате да погоршате тренд?
Илустрација: Схуттерстоцк