Као "Диснеи" је променио парцеле дечијих бајки

Anonim

Наша деца често препознају класичне кертриџе на цртаницима. А колико цртаних филмова углавном одговара оригиналу? За све у светлу цртаних филмова - не кажем, већ као и за Диснеи Цартоонс - тада је тачно маса одступања. Још једно питање је лоше или добро?

Снежана и седам патуљака

Снег

Обично на питање "Шта је променило Диснеи у овој барби" Све аутоматски реагује "додала је гомилу животиња." Одједном су животиње у оригиналној баји приче.

... и сиромашна девојка је остала у великој шуми једног и истог и постала је толико застрашујућа, да су се сви лишће на дрвећу осврнуло около, не знајући како да буду на тузи. Почела је да бежа и побегла је дуж оштрих камења, преко бодљикавих густина и прескочила дивље животиње око себе, али нису је дирале. И такође, ближе крају: А птице такође долазе у оплаку Снов Вхите: Прво сову, а затим гаран и, на крају, голубови.

Али Диснеи је прецизирао гноме са страшним грибилним гарнитурама, како би нагласио љубазност и економске вештине Сњегуљице. У старој верзији њихова кућа на Диву је чиста и прибрана.

Прва два доласка маћехе за девојчицу бачена је у девојку када је негативац повукао уски корзет на Падцхиериту и заглавио отровни чешља у косу и гноми, враћајући се са посла, освежио девојку и преживио се за чињеницу да је неко отишао би у кућу.

Принц није пробудио девојку пољубац, али је постигао леш заједно са прелепим лијесом на патуљцима за памћење, узео коња, пао, а затим је имала комад јабуке од грла и пала. Маћеха, наравно, није се убила (као што је био Диснеи као). Дошла је на венчање принцу и снегу бијело, а онда га је зграбила свим средњовековним паметом. У цртаној мери, хвала Богу, није отишао.

Пепељуга

Цинд.

Јасно је да је сва гомила животиња, која се друже око цртаног филма, уводе. Поред голубова. А мишеви, мачка, псе и коњ - да оживе унутрашњу монолог хероине, уобичајене праксе у анимацији.

Изненађење је прва марка прве кћери, испоставило се да уопште није било ружно. Јасно је да је у цртаном филму било немогуће - лик карактера треба да буде очигледан (први пут су се преселили, чини се само у "хладном срцу").

Изненадите други - није било поштеног. (Да, пали смо и на гробу Пепељуге Мајка ружао је дрво, ево га је све био и испао да је питала. А на овом дрвету је бела птица седела на овом дрвету. Сјетимо се ове птице.

Тата је био жив, и он је он одговорио на принца, да је ДЕ, да, имамо још једну девојку у кући, али ту ће вам бити жао, да бисте апсолутно ништа да урадите, замарасхка-с. Тако Диснеи, сматрамо да је то правилно уклоњено.

Ципела није била кристал !!! И везено са златом.

И наравно, детаљи невоља, схваћених маћелошћу и њеним ћеркама, Диснеи је такође смањен. И сецкане пете и лагане очи. Голуб - птица света, да.

успавана лепотица

Спавај.

Овде, лично, само одобравамо промене које Диснеи уједини. Будући да је бајка чак и у браћи Гримм Адов смеће, а најстарије од снимљених верзија, Јамбаттистички босиљак је био још гори. Краљ је успавану ћерку ставио у палату, а у кући у шуми, принц који је појурио, заправо је био ожењен (што га није спречило да користи пријатну прилику), принцеза је оживела децу која су била рођена као резултат , а онда је била дуга прича са крвљу о томе како је принц коначно постао идол назад. Ово смо још увек канибализам смањујући сада, да.

Али поред раскрснице старе бајке, Диснеи је изабрао и чисто изабрано: све три добре виле (добро, добро урађене) и краљевског папа принца са његовим проблемима и министром. Па, у тренутку када су принц и аурора срели на сат Кс, који су у ствари уништили прилику да спавају са њом стотину година. Да, девојке, заувек, због мушкараца не спавају.

Вини Пу

Винн.

И ништа се Диснеи није променио. Једноставно нисмо прочитали верзију Винние Поох, осим оних који подучавају енглески. Основни винние Поох Понекад књига попуста, зец и сова разликују остатак јавности чињеницом да су стварни итд. Дискусија Скходниковски превод и растворени совјетски цртани филм (и ја! И ја! Какво је исто мишљење!) Где мање одговара оригиналу. Али чињеница да је Диснеија политика према правом путу совјетског Винние Поох у фалсификовано, свиња, сматрамо га.

Аладдин

Аллад.

Прво, принцеза се звала Бур. Друго, Аладдин је био мама, па је дечак био град града. Треће, Јафар, Магхинински чаробњак, није имао везе са султаном, а не да ради као визер. У четвртој, никога није нигде није имао фармерке. Шта више. Овако је уништити ХЕ ХЕ ХЕ ХЕ ХЕ ХЕ ХЕ САОАНО-СХУСХЕНСКАИА из еколошких разматрања - не само да неће бити електричне енергије, постоји и пар квадратних километара низводно ... неће.

мала сирена

Мерм.

Андерсенове бајке, иако не остављају у тами средњег века, већ и у чистом облику плен у хладноћу. Сирена на Диснеиу преживљава, хвала вам на томе, принц се оженио сирином, а не на потпуно аутсајдера праве принцезе. Под тим, као да је принцеза Диснеи отпустила поморску вештицу, чија је улога у историји значајно повећана. Тако је сједела у отровним алги, променила све врсте корисних ствари за услуге (глас сам косе сирене, и на земаљски принц и сва земаљска краљевства размазана. Диснеи је то узалуд, за коју урсулу и платила. Али принц из пасивне теме оговарања претворио се у особу која се може такмичити за живот и љубав, по нашем мишљењу је добро.

Лепота и звер

Красав

У Диснеи верзији младића је у својој кривици очаран у чудовишту. У класицима је имао злу маћеху, са ким, након колапса, морао сам дуго да се борим и проблематично (са крвљу, наравно). Лепов отац је био у свим непријатностима и у ствари је била принцеза. Па, ниједан ловци у овој барби није значило, очигледно је да сам од маћеха затезања снега побегао и овде у топлини коју сам то урадио, плакао.

Али одвојено смо захвални Диснеиу за слику паметне девојке са књигом.

Бамби.

Бамби.

Диснеи је снажно повећала улогу малих животиња и увела Скунк. Књига је написана у Аустрији, нема скупова. Фигура гоба потпуно је уклоњена, али на крају крајева, причу о Бамбином рођаку, коју је донео предстојник и убио ловца, није ни деца. Бамби и толико година одржаних на врху врха најстрашнијег сцена светског биоскопа. Људи мирно изгледају као да диносаурури гризу ноге са учењацима, али се тресе, када се мало јелена растрга кроз шуму уз плач "Мама!" Додајте још трагедија очигледно је било непотребно.

Петар Пан

Хемијска оловка.

Морамо почети са чињеницом да је оригинална књижевна бајка пришла Диснеију, већ је Тим Буртон. Дакле, у цртићом, нећемо се срести спомињати да мама потисне Петер Пан у инвалидским колицима у врту Кенсингтон; да је он заправо мртав дечак; Да су сва друга деца у неверланду још увек жива и зато расти, па током времена морају бити замењени. И да је и сам Петер заправо ангажован у овом питању.

Уклањање непотребних, Диснеи мора да дода и недостаје. Дакле, господин Медиа се појавио, очигледно, Гномаов рођак ГНОМНИЕ из Снов Вхите-а.

Алиса у земљи чуда

Алице.

Уместо девојке која хода са сестром на летњој ливади, видимо девојку са којом мама покушава да научи лекције. Није изненађујуће да је цела Левис Царролл мешана и Алице суочена у сну са ликовима из "Алице у земљи чудеса", а онда је са Алице у воденом кабини. Али они су сасвим попут оригиналног извора.

Мовгли (књига џунгле)

џунгла

И ево првака разлика из оригинала! Мовгли се враћа људима старим 10 година. Схер-Кхан остаје жив. Дуван (паметан) уопште се не појављује у оквиру. Каа танка, танка и покушава јести мовгли. Хатхи скандалит са супругом. Бандера трупци имају краља и овог краља Орангутанга. Може се запечати са истим уметком успеха, они су о орангутанима у Индији. И уместо елегантног, елегантног и смртоносног Ксхатрииа, у свему не видимо да је неко условно припадао породици маче. Јасно је, природа тешког, у совјетском цртани филм успела је да сачува само операцију на промјени рода. Чињеница је да је за мушки карактер, да има такав лик, попут основа, у модерној поп култури дозвољено је само онима који презиме почиње на "Цхевеле ду ..." и било је тешко то учинити Багира.

Пинокио

Пинокк.

Које су разлике? Јесте ли видели Пиноццхио? Разлике у њих. Овде нема разлике. Цанон.

Рапунзел

Рапун.

Није било принцезе у класичној бајкошкој причу, такође није било магије. Али показало се да је девојка из вештице на изузетан начин - трудница је веома желела једну траву која је расла вештица у башти; А муж, не, да питате или купите, пењамо се на башту да крадимо ноћу у Колдунину. Вештица је прекрила. Дакле, девојка је тестирана на недостатку потраживања (и не отета), што, наравно, не може дозволити модерну причу. Принц (не лопови), попео се кроз косу, направио девојку близанцу и отишао даље у своје послове. Вештица је добила трудницу Обреб (снажне плетенице ће бити корисне у фарми) и викале, а принц је ухватио и заслепљен, како не би шпијунирао, како се не шпијунира, како улази у кућу.

Принц је лутао и упознао је Рапунзел са децом, деца су га излечила, срећан крај.

Јасно је да вештица, која се може оптужити само у неплаћању породилишта, и остало, оно што ради, иако оштра, али с правом није била добра у цртаној филту. Принчеви који су викали без пословања у шуми, од мода постепено занемарују. Дакле, у бајци је остала нетакнута само дужина косе и висине куле и име. Строго говорећи, генерално је друга прича.

Горбонг од Нотре Даме

Хамп.

Да би ово, није било дјетињаста, причала је приче у формат, то је немилосрдно срушио на ивице и ремонтован у центру.

Не постоји краљ лопова, без дворишта, не постоји ундеваеви студент - брат Фролло, нема песника који есморалдира, нема мајке Есмералде; Не постоји богата младенка капетана Фестира, укратко, где ни не пљује, ништа. Апсолутно нема еротике у интересу Куасимода Есмералду. Жели да буде пријатељ, и тако - не.

Али главна ствар је да је фест добар човек. То је уопште. У поређењу с тим, некако чак и разговарајући о гребену гребена. Ми, с једне стране, драго нам је такве опције, али некако је то непоштено у вези са децом која расту, а не чак и да виде музику (нема ништа), али дођите до оригинала.

И нешто није у реду. Апсолутно.

Опширније