6 filma plagjiatura të huazuara jo miqësore nga popujt miqësorë

Anonim

Ka njerëz që janë më të suksesshëm kur vjedhin se kur krijojnë të tyren. Ajo që është veçanërisht e habitshme, ka njerëz që arrijnë të vodhën për të qenë krijues më të suksesshëm të origjinalit.

Në kinema kjo rregull vepron rreth gjysma e rasteve, duke gjykuar nga mostra që kemi bërë.

Sadko kundër Sinbada

Kornizë nga filmi

Drejtori legjendar i Ptuushkos Sovjetik në vitin 1952 Shot një film për aventurat e udhëtarit tregtar Novgorod Sadko. Në ditët e sotme, fotografia do të lidhej me zhanrin e fantazisë historike, por pastaj, natyrisht, ishte vetëm një përrallë. Clear bjonde me hussing nën krah - për të thënë, yll rock e dopererovsky Times - vizitoi pjesën e poshtme të detit, dhe të nxehtë India, kudo gjeti aventurat dhe syze.

Filmi ishte i uritur jo vetëm për artistin e rolit udhëheqës, aktorin e Masastit Sovjetik Sergej Stolyarova, por edhe për gruan e Alexander Vertinsky, fillimisht artist, Lydia Zirgwava - më vonë ajo më në fund do të përfundojë në një rol ekzotik-fantazi, duke luajtur Konspiratori i Anidagit në "Mbretërinë e kthesave", dhe ndërsa ajo u godit nga mënyra e saj e përsosur, duke përmbushur rolin e një zogu magjik.

Pas një prezantimi të suksesshëm në Evropë, fotografia ishte aq e famshme sa amerikanët ... morën, dhe redesigned (as nuk e zhvendosnin) në film "Aventurat magjike të sinbadit". Skripti për ndryshime shkroi Francis Ford Coppola të rinj. Adoleshentët amerikanë të asaj kohe nuk e dinin se ata u rritën në historinë e heroit të tregimeve popullore ruse.

Dy zemrat e qenve

Kornizë nga filmi

Filmi i Vladimir Bitkos në historinë e Mikhail Bulgakov u montua menjëherë në kuotat, dhe me ardhjen e internetit në njerëz - gjithashtu në memes me gifs. Shumë e akuzojnë atë se ai fjalë për fjalë citon më herët, filmin e përbashkët italian-gjerman.

Ky version ka mbështetësit dhe kundërshtarët e vet. Në fund, është e vështirë të thuhet diçka pa mëdyshje, nëse një histori është e mbrojtur. Ndoshta, në vende vetë fryma e saj dhe fjala diktojnë një vendim vizual?

Në përgjithësi, versioni italian është i qortuar për të shtuar një numër të madh të skenave erotike dhe asnjë linjë dashurie të justifikuar midis Bobikov (kështu riemëruar Sharicikov) dhe Zina. Shikuesi rus është gjithashtu shumë tronditëse se si italianët e shohin shtëpinë e një gatimi të njëzetë, klasike nga pelegrinazhi para-revolucionar dhe i vjetër. Nuk mund të jetë në gjendje të mos marrë një pyetje pse unë mbajta qeni që qorton si një vajzë e re me një vajzë dhe filloi të pester atë.

Por versioni sovjetik nuk thotë të jetë tërësisht i saktë. Për shembull, një skenë aborti e një vajze katërmbëdhjetëvjeçare, një zonjë e një prej pacientëve të pacientëve të Drobrazhenskit është prerë nga një plan seksual.

"Për një sherr të dollarëve" dhe "truproje"

Kornizë nga filmi

Legjenda e perëndimit nga drejtori Sergio Leone është një plagjiaturë kornizë (pretendon autori, megjithatë, se thjesht duke adaptuar) të filmit japonez "Bodyguard". Natyrisht, veprimi i Japonisë së Vjetër të pakuptueshme u transferua në një audiencë më të afërt amerikane në epokën e pushtimit të Wild West. Arsyeja është arsyeja pse bota nuk pajtohet me Leone dhe e konsideron filmin nga plagjiatura në faktin se krijuesi i figurës origjinale, Akira Kurosava, nuk ishte as një ëndërr, asnjë frymë që "truproja" është përshtatur diku.

Kur perëndimor solli në Japoni, Kurosava erdhi në habi të konsiderueshme dhe ... dërgoi avokatë për të bllokuar aftësinë për të treguar në vetë renditjen e vendit - SHBA. Në fund të fundit, u përfundua një marrëveshje e fshehtë e fshehtë, e pasuruar seriozisht z. Kuravava (jo, detajet në internet - të rreme, kushtet e marrëveshjes nuk u njoftuan kurrë), dhe filmi lirshëm shkoi për të mbledhur më tej dhomat.

"SETTER" dhe "HOST"

Kornizë nga filmi

Kur audienca, arriti të shikojë filmin me motor të parë, të tregojë pothuajse përsëritjen verbale të komplotit të pikturës franceze në "daljen në pension", shumë komentues në rrjetin e ofenduar "se si mundeni, i njëjti film për nderin e oficerit rus . " Por duket, filmat në lidhje me nderin e oficerit rus dhe të vërtetën do të ishin më të nderuar nëse ata nuk filluan nga vjedhja. Nderi dhe vjedhje nuk vlen të kombinohen. Nga kjo, bota bëhet më e dytë dhe më pak se e para.

"Dymbëdhjetë" dhe "dymbëdhjetë burra të zemëruar"

Kornizë nga filmi

Një dashnor i madh i monarkisë dhe serfdom e Nikita Mikhalkov është shumë i befasuar nëse e pyetni nëse filmi i tij është i frymëzuar nga një goditje amerikane me një emër të ngjashëm. Çfarë në to, Na vjen keq, në përgjithësi, pyet Mikhalkov, nuk është fotografia amerikane që na tregon për jurinë ndaj djalit çeçen, i cili akuzohet për vrasjen e një babai pritës? Sigurisht, jo, kushdo do të pajtohet. Shiritja e quajtur "Dymbëdhjetë burra të zemëruar" tregon për djalin e puertorikës, dhe babai i vrarë prej tij çdo oficer rus, natyrisht, nuk ishte. Çfarë pastaj për të diskutuar?

Tolkien dhe "unaza të të gjitha burimeve"

Kornizë nga filmi

Rasti i fundit është unik: është duke tërhequr se Peter Jackson grabitur, por Jackson atëherë për screzizations e Tolkien nuk mendonin më shumë se disa minuta, ka shumë të ngjarë. Pra, plagjiatura është bërë në një tjetër jo-ekzistente. Pse jo e kundërta? Sepse libri nga i cili ata morën dhe rimarrë komplotin tashmë ekzistonte. Ne po flasim për trilogjinë për vëllazërinë e unazave dhe filmin ruso-ukrainas "unaza të vsevladia".

Komploti i pikturave është i tillë. Mbreti i keq dhe mbretëresha nxituan gjashtë unaza për të skllavëruar popujt fqinjë ... në tërësi, është e qartë, një njeri i ri është një njeri i ri, i shoqëruar nga djali vassily, shkon për të shkatërruar fuqinë e unazave, për të cilat ai ka nevojë Hidhe të shtatin, më e rëndësishmja, në një tas me plazmë, ku do të bjerë në tas dhe personalitet të çuditshëm me emrin Bosargun. Elfët luan njerëzit e Orlov, dhe Gandalf - Xhuxhi. Edhe një gnome, ne do të thoshim.

Tekst Author: Lilith Mazikina

Ilustrime: Korniza nga filma

Lexo më shumë