Vështirësitë e përkthimit: 14 koncepte për të cilët në rusisht nuk kanë fjalë

Anonim

Ndonjëherë ju flisni për ndonjë gjë, dhe papritmas ju e kuptoni se çfarë të thoni se kjo mendim i veçantë në rusisht nuk do të funksionojë. Nuk ka fjalë të tilla. Dhe është e nevojshme ose e zëvendësuar nga një frazë e tërë, ose jo për të folur fare.

Shutterstock_218025340.

Për shembull, kur duhet të përgjigjeni shpejt dhe plotësisht në pyetjen "Mami, a mund të djeg plastike në një qiri?", Për më tepër, një person që nuk do të kuptojë "po, por jo" as ", por jo".

Kur unë dua të caktojë shkurtimisht se ne jemi të kënaqur që një person e hoqi gips \ më në fund të divorcuar \ kaloi provimin \ përfundoi probleme me një lëvizje, por as ju të gjithë as ai e di gjuhën turke dhe nuk mund të thotë Geçmiş Olsun (Hechmis sveun).

Kur keni nevojë për brenda fjalisë, mos telefononi emra, theksoni se Profesor Galotich është në të vërtetë Irina Nikolaevna.

Shutterstock_293501705.

Kur njeriu ra në dy hapa, një copë propozoj nga dyqani dymbëdhjetë-histori, pranë tij - Banka Cucumbban nga një ballkon, në udhëkryq, bllokoi shoferin e një xhip të madh të shpenzuar në telefon, njëzet gopniks shumë serioz Me copa thyen, pa treguar interes, dhe ai teshtur në shtëpi - dhe theu vetullën në lidhje me tryezën. Dhe të gjitha në një ditë. Nëse një person dhe përreth e di vetëm rusisht, ata vetëm sjellin duart larg, dhe ciganë do të thonë pa çudi - mirë, bakht juaj është kështu, njerëzore. Shumëllojshmëria juaj personale e fatit të mirë.

Kur dikush në yje dhe pantallona awesome, por pantallonat duhet të lavdërohen pa lë të kuptohet për të pahijshme, duke ruajtur shkallën e admirimit. Dhe bashkëbiseduesi i tmerrshëm nuk do të kuptojë.

Kur në korrespondencën me të dashurit tuaj unë dua të them se njëri është i vogël, por pjesa e bukur e trupit femëror gjithashtu humbi dhe transferon përshëndetjet e nxehta të lagura - por fjalë për të në gjuhën ruse, në mënyrë që të mos heqin dorë as një gardh as një morg.

Shutterstock_339580895

Kur "dhe aspak" dhe aspak, dhe nga rruga, nuk kërkon të dish njohuri për mohimin e mohimit - nëse e njihni gjermanisht dhe thjesht mund të thoni "Doch".

Kur vështirësia apo misterin erdhi sikur flirton me një person: "Epo, do të marrësh? Dhe të përballoni? Dhe nuk dorëzohen? " Sikur diku të dish se ishte për një provë të tillë të vetes një njeri dhe ëndërronte - por është e pamundur të thuhet thjesht "është një sfidë".

Kur një person po përpiqet të thotë se është në këtë situatë që fitorja do të mbetet prapa tij. "Une cfare? Do te fitoj? " Po, ne jemi pak nga koha e ardhshme, e cila në të njëjtën japonez dhe aspak - dhe asgjë, të jetojnë. Si e quajmë një person që mundi, luftoi me situatën, dhe ajo po e lironte? Fituesi është kur nuk keni fituar diçka, dhe dikush. Një pasardhës i mirë është nëse pa dashje. Dhe merituar? Gjuha ruse e lidhësit tashmë është mësuar me sukses, dhe fituesi nuk merr diçka. Ne nuk besojmë në të, me sa duket.

Shutterstock_302335721.

Dhe nëse keni nevojë të thoni diçka të ngjashme "dhe të gjitha rastet që duhet të konvertohen ... dhe të gjitha ato që qëndrojnë me mua në një sirtar të tryezës ... Në përgjithësi, të gjitha objektet e përfshira në kuptimin e kuptimit", dhe Bashkëbiseduesi nuk do të kuptojë "dhe gjëra" - gjithashtu të lënduar.

Cilat janë njerëzit tanë në rrugë, dhe sidomos në trolejbuset? Emocionalisht i paqëndrueshëm? Gati për agresion? Të largëta dhe të dridhura, të humbura dhe jo të besueshme? Në një fjalë - të shqetësuar. Dhe në të vërtetë është e gabuar.

Në përgjithësi, multivalizimi i gjuhës angleze jep shumë trishtim. Njerëzit do të donin të kishin analoge për emocionuese dhe të pyes veten, për të vlerësuar dhe për të objektuar, dhe shumë prej tyre. Është interesante të shihet, në njëzet vjet, çfarë do të përgjigjet rusisht? Pra, ne nuk jemi të parët, ende të gjitha të ankohen "... në një rreth të lartë në Londër, vulgare është quajtur ... Unë nuk mund të ... e dua këtë fjalë, por unë nuk mund të përkthehem ... ka Megjithatë, ishte e re ... dhe nuk ka gjasa të jetë për të në nder ... ".

Dhe në gjermanisht ka një fjalë për të gjitha situatat kur ka një angazhim për të qenë në rast se diku diku në mënyrë specifike dhe me dikë në mënyrë specifike. Ne nuk themi "takimin e caktuar" për dentistin dhe korrigjimin e vetullave, koha për të marr një fëmijë nga kopshti, një marrëveshje me ndërlidhjen. Dhe gjermanët thonë se termin në çdo gjë përveç datave të dashurisë, dhe mbi to, në një shaka, ndonjëherë.

Shutterstock_69211990.

Dhe nëse doni një mik, është një mik, ose një mik, të thoni "Unë të dua", por që të mos dyshoni të dërguarit e frikacakëve nga zona e miqve në seksin - kështu që në gjuhën norvegjeze ka një "i liu" i veçantë për një rast të tillë. Bashkëshorti dhe fëmijët thonë se Elsker Deg, dhe ju gjithashtu mund të me miqtë (por edhe fëmijët) - Gëzuar unë deg. Shprehur thjesht: "G dhe jepni". Flasin shpesh.

Ndonjëherë fjalë të tilla thjesht nuk mund të përballojnë dhe të ndjekin mijet e përshkruara vetë lëvizin në rusisht. Abyuz, Gestalt, Helmem, Habib ... dhe, në fakt, gjuha ruse nuk përkeqësohet nga kjo, por duke humbur atë me kënaqësi, duke sjellë një fjalë të re, fillon ta konsiderojë atë vetë. Ndërsa ai e bëri atë me një panxhar, një fletore, një babber, një gjoks, një laps, kukull, xhinse, një kontabilist, menaxher dhe një iPhone.

Ilustrime: Shutterstock

Lexo më shumë