11 feiten over zichtbare feminifieert in het Russisch

Anonim

Feminiveren zijn woorden, alternatieve of dubbele families die vergelijkbaar zijn met de concepten van het mannelijke geslacht, die een beroep of beroep aanduiden. Dat is de definitie van Wikipedia.

Er kan aan worden toegevoegd dat de feminivisme duidelijk en zichtbaar zijn - wanneer men op zoek is naar het woord voldoende is om te begrijpen wat een beroep een beroep is, en impliciet wanneer de situatie alleen het werkwoord, bijvoeglijk naamwoord of naam in de buurt van dit woord kan verduidelijken.

Houding ten opzichte van feminifieert in Modern Russisch is veel ingewikkelder dan honderd jaar geleden. Aan de ene kant begon al enige tijd een groot aantal mensen aan te nemen dat de namen van beroepen in de geboorte van de geboorte op de een of andere manier onprofessioneel klinken en in het algemeen werknemers naar de semi van buitensporige aandacht trekken. Aan de andere kant is het onmogelijk om niet op te merken hoe het vermijden van de naam van vertegenwoordigers van beroepen bij de geboorte van vrouwen leidt tot nieuwsgierigheidssituaties wanneer de klant niet kan begrijpen dat hij de bestelde taxi ziet, omdat "uw taxichauffeur" voor zijn wiel - een vrouw " Of een journalist schrijft over de ontdekkering als een man (het kennen van de achternaam), en rapporten dapper in de internetbesprekingen die vrouwen in de wetenschap vertrokken.

Wat er ook uitziet naar zichtbare feminivisses die je hebt nageleefd, nu heb je verschillende feiten over hen.

shutterstock_748685188-1.

#een

Er wordt aangenomen dat het geslacht van de mannen wordt gebruikt als gemeenschappelijk en collectief, niet op grond van vooroordelen, maar dan is het onduidelijk waarom we "medisch" en "melken" zeggen. We betekenden ook alle vertegenwoordigers van het beroep, ongeacht het geslacht?

# 2.

"PoetsSessa" - Vrouwelijk geslacht van het woord "dichter", en alle andere kwaliteiten rondom degene om het potem te overwegen, leiden tot het feit dat poëtess alle goede mannen-dichters zijn, omdat poëzie boven alles over de gevoelens is. Sorry, maar de vroegste seculiere mannen poëzie is geliefd en niets dan liefhebbende dieven.

# 3.

Er is een overtuiging dat het achtervoegsel is -k - een zeer respectloze houding aan geeft, en daarom een ​​student, een journalist, een atleet en een toerist - woorden met een ontheffend kleur. Op basis van een dergelijke logica is bijna 100% van de aanwijzingen van de nationaliteit van vrouwen ook denigrerend. Maar de aanhangers van de theorie over het minachtende achtervoegsel worden rustig genoemd, de Polen, Koreanok, Gypsies en Groka, net als vrouwen en Amerikaanse vrouwen en Koreanitsa. Dit leidt tot vragen. Ze noemen ook melkmeidsmelk, boeren en christelijke christelijke vrouwen.

#vouw

Voor de directeur en inspecteur aan de revolutie waren er officiële voorwaarden in vrouwelijk geslacht: directeur en inspectie. Maar het vrouwelijke geslacht voor de auteur of beeldhouwer voor hetzelfde schema (zorg, sculplex) is tegenover onze perceptie.

#vijf

Misschien is er dezelfde chip als de woorden op -ik. Als het woord lang is, van drie lettergrepen, worden zichtbare feminivisives zonder problemen gevormd: de kunstenaar is een kunstenaar, de interlocutor - de interlocutor, de priester - een priester, een imker - een bakken. Maar zodra de regeling wordt overgebracht naar woorden uit twee lettergrepen, en gecompileerd door dezelfde logica-feminivisites, beginnen ons vreemd te lijken: fysicus - arts, songteksten - songtekst, chemicus, chemicus. Tegelijkertijd zijn hun verkleinwoordelijke vormen normaal gesproken: arts, chemisch. Oh ja, er is nog steeds een Word-exclusion Botanic. Dit formulier duidt leraren aan van schoolvakken in colloquiale toespraak.

# 6.

Traditioneel, alle aanwijzingen van beroepen of statussen, eindigend met de on-site, in het Russisch hebben vrouwenkoppelingen te koop: een vriend, ondernemer, leraar, leraar, bezoeker, weldoener, dame. Maar nu zijn er tal van mensen die dit formulier afwijzen en zich er niet echt van bewust dat ze strikt literair is.

# 7.

Er is een traditie om aan te nemen dat het achtervoegsel in het Russisch is - ze wijzen op alleen iemands echtgenoot. Maar dit verklaart op geen enkele manier, waarom in Russische dorpen een vrouw-artsen de dokter noemen, de voorzitter vaak stoel, en het bevelen van een vrouw - commandant. Waarschijnlijk begrijpen in de dorpen weinig de subtiliteiten van de Living Russische taal.

#acht

Het is ook moeilijk om het geval te onthouden dat het woord "coach" ooit de vrouw van de coach heeft aangewezen.

#negen

Zelfs in de naoorlogse tijd in beroepen, wiens naam eindigt op -log, zijn de neologismen-feminaval-neologismen met suffix -in populair: biologie, geologie, archeologisch. Het achtervoegsel werd gekozen door de prinses.

Er waren minder geografin en etnografie, hoewel er onder de jeugd veel aanhangers van deze vormen waren, vooral omdat veel vrouwen naar de wetenschap kwamen.

De essays van deze professionele slang zijn te vinden in de Sovjet-artistieke literatuur. Omdat het woord ontbrekende editor de woordenboeken niet kan missen, werden de personages die het gebruiken, uitgelegd waar en waarom de term wordt gebruikt.

# 10

Maar de schrijversschriften zijn juist vanwege de professionele slang gedwongen om te weigeren fictie te worden genoemd: in de literaire partij, de jaren negentig gelijmd aan de stoten.

#elf

Een moderne man is moeilijk zonder verbazing om te lezen in het Sovjetverhaal Praise Woman: Professional. En ook vanwege de jaren negentig. Het is jammer dat de reikwijdte van de professionaliteit van de vrouw op het niveau van de tong beperkt was, dus ... smal. Misschien hoeft u de trend niet te verergeren?

Illustratie: Shutterstock

Lees verder