Filwaqt li kulħadd qed jiddiskuti t-traduzzjoni tat-tmien ktieb dwar Harry Potter - "Harry Potter u t-tifel damned," sorpriż bis-soltu "KVIDDISH", "Muglam", "Dumbland" u flap traslazzjonali ieħor, iddeċidejna li nagħtu attenzjoni lil Żona ugwalment interessanti - fantaxjenza.
Fanzjoni fann huwa xogħol indipendenti, miktub ibbażat fuq il-kotba oriġinali rowling. Spiss dawn huma stejjer, esejs, rumanzi u anke t-trilogu ta 'kwalità tajba ħafna. Iżda jiltaqgħu bejnhom u l-kampjuni huma fantasija tal-awtur tant irrevokabbli man-nuqqas sħiħ ta 'ħiliet, li jibqa' biss għal wip dmugħ. Minn Rires, ovvjament. Aħna miġbura l-aħjar perli minn opuses simili. Igawdu.