6 Плагијатни филмови непријателски позајмени од пријателски народи

Anonim

Има луѓе кои се поуспешни кога крадат отколку кога се создаваат свои. Она што е особено впечатливо, има луѓе кои успеваат да украдат за да бидат поуспешни креатори на оригиналот.

Во кино ова правило дејствува околу половина од случаите, судејќи според примерокот што го направивме.

Садо против Синбада

Рамка од филмот

Легендарниот советски директор на Советскиот Птушко во 1952 година сними филм за авантурите на трговецот на Новгород Садко. Денес, сликата ќе биде поврзана со жанрот на историската фантазија, но потоа, се разбира, тоа беше само бајка. Јасно русокоса со Hussing под раката - така да се каже, рок-ѕвезда на Dopererovsky пати - го посети дното на морето, и топла Индија, насекаде пронајдени авантури и спектакли.

Филмот беше гладен не само за уметникот на водечката улога, Мајзит советскиот актер Сергеј Столјарова, туку и за жената на Александар Велински, првично уметник, Лидија Жиргава - подоцна таа конечно ќе заврши во улога на егзотични фантазии, играјќи Заговорник на Анидаг во "Кралството на кривините", и додека таа беше погодена од нејзиниот скршен совршен начин, исполнувајќи ја улогата на магична птица-птица.

По успешната презентација во Европа, сликата беше толку позната што Американците ... го земаа и редизајнираа (дури и не се преселија) на филмот "Магијата авантури на Синбад". Скриптата за измени го напишала младите Френсис Форд Копола. Американските тинејџери од тоа време не знаат дека пораснале на историјата на херојот на руските народни приказни.

Две кучешки срца

Рамка од филмот

Филмот на Владимир Борто на приказната за Михаил Булгаков веднаш беше монтиран на цитати, а со доаѓањето на Интернет во луѓето - исто така и на меми со GIFs. Многумина го обвинуваат дека буквално го цитира претходно, заедничкиот италијански-германски филм.

Оваа верзија има свои поддржувачи и противници. На крајот, тешко е да се каже нешто недвосмислено, ако една приказна е заштитена. Можеби, во самиот дух и зборот диктира визуелна одлука?

Општо земено, италијанската верзија е укорена за да додаде голем број еротски сцени и без оправдана љубовна линија помеѓу Бобиков (така преименуван во Шарикиков) и Зина. Рускиот прегледувач исто така е многу шокантен како Италијанците го гледаат домаќинот на дваесеттиот, класичното готвење од предреволуционерното и старото аџилак. Не може да биде во можност да не се постави прашањето зошто го задржав кучето што го преплавуваше како млада девојка со девојка и почна да го зафати.

Но, советската верзија не вели дека е темелно точно. На пример, абортус сцена на четиринаесетгодишно девојче, љубовница на еден од пациентите на пациентите на ДробРАЗЕСКИ е отсечена од сексуален план.

"За кавга на долари" и "телохранител"

Рамка од филмот

Легендата за западен од режисерот Серхио Леоне е рамка на плагијат (авторот тврди дека едноставно адаптирање) на јапонскиот филм "телохранител". Се разбира, дејството на неразбирлива стара Јапонија беше пренесена на поблиска американска публика во ерата на освојување на Дивиот Запад. Причината е зошто светот не се согласува со Леоне и го смета филмот од страна на плагијат во фактот дека Создателот на оригиналната слика, Акира Куросава, не беше ниту сон, без дух дека "телохранителот" некаде се прилагодува.

Кога Западот донесе во Јапонија, Курасава дојде до значително изненадување и ... испрати правници за да се блокира способноста да се покаже во самиот принос на земјата - САД. На крајот на краиштата, беше склучен одреден таен договор, сериозно го збогати г-дин Kuravava (не, детали за интернет - лажни, условите на договорот никогаш не беа објавени), а филмот слободно отиде да се соберат соби понатаму.

"Сеттер" и "домаќин"

Рамка од филмот

Кога публиката успеа да го следи филмот мопед прво, укажува на речиси вербално повторување на заплетот на француското сликарство во "пензионирање", многу коментатори во мрежата навредени "Како можете, истиот филм за честа на рускиот офицер . " Но, се чини, филмовите за честа на рускиот офицер и вистината ќе бидат почестени ако не почнат од кражба. Чест и кражба не вреди комбинирање. Од ова, светот станува повеќе секунда и помалку од првиот.

"Дванаесет" и "дванаесет лути мажи"

Рамка од филмот

Голем љубител на монархијата и крепоморот на Никита Михалков е многу изненаден ако го прашате дали неговиот филм е инспириран од американски хит со слично име. Она што во нив, жал, воопшто, го прашува Михалков, не е американската слика која ни кажува за жирито над чеченското момче, кое е обвинето за убиство на таткото за прием? Се разбира, не, секој ќе се согласи. На касетата наречена "дванаесет лути мажи" кажува за пуерторичкото момче, а таткото убиен од него било кој руски офицер, се разбира, не беше. Што тогаш да разговараат?

Толкин и "прстени од сите ресурси"

Рамка од филмот

Последниот случај е уникатен: тоа е толку повлекување што Питер Џексон ограбил, но Џексон тогаш за скринизациите на Толкин не размислувал подолго од неколку минути, најверојатно. Значи плагијат беше направен на друг непостоечки. Зошто не спротивното? Бидејќи книгата од која тие го зеле и преработиле заговорот веќе постоеле. Зборуваме за трилогијата за братството на прстените и руско-украинскиот филм "Прстени на Всевадија".

Заплетот на сликите е таков. Злото крал и кралицата побрзаа шест прстени за да ги поробуваат соседните народи ... во целина, јасно е дека некој млад човек орст, придружен со момче Василиј, оди да ја уништи моќта на прстените, за што треба Фрли го седмиот, што е најважно, во сад со плазма, каде што ќе падне во садот и чудната личност по име Босаргун. Елфс ги игра луѓето од Орлов и Гандалф - џуџе. Дури и Гном, би рекле.

Текст автор: Лилит Мазихина

Илустрации: рамки од филмови

Прочитај повеќе