Тешкотии во преводот: 14 концепти за кои во руски немаат зборови

Anonim

Понекогаш зборувате за ништо, и одеднаш разбирате што да се каже оваа конкретна мисла на руски нема да работи. Нема зборови како. И тоа е неопходно или заменето со цела фраза, или воопшто не зборува.

Shutterstock_218025340.

На пример, кога треба брзо и целосно да одговорите на прашањето "Мамо, можам да изгорам пластилин на свеќа?", Покрај тоа, лице кое нема да го разбере "Да, но не", ниту "не може".

Кога сакам накратко да назначиме дека сме задоволни што едно лице го отстрани гипсот \ конечно разведено \ го положил испитот \ Завршил проблеми со потег, но ниту вие, ниту пак, тој не знае турски и не може да каже дека Геçмиш Олсел (Хехмис Свиун).

Кога ви треба во казната, не ги повикувајте имињата, нагласувајте дека професорот Галотих всушност е Ирина Николаевна.

Shutterstock_293501705.

Кога човекот паднал во два чекори, парче чеша од Дванаесет-приказна, веднаш до него - cucumban банка од некој балкон, на раскрсницата, го блокирала возачот на огромен џип поминал на телефонот, дваесет многу сериозни Gopniks Со битови го скршија минатото, без да покажат интерес, и тој кисеше дома - и го скрши веѓата за масата. И сите во еден ден. Ако некое лице и околината знаат само руски, тие само ги донесуваат рацете, а Циганите ќе речат без чудо - добро, твојата бахт е толку човечка. Вашата лична разновидност на среќа.

Кога некој во ѕвезди и прекрасни панталони, но панталоните треба да се пофалат без совети за непристојно, истовремено задржување на степенот на восхит. И одличниот соговорник нема да разбере.

Кога во кореспонденцијата со својата сакана сакам да кажам дека еден е мал, но прилично дел од женското тело, исто така, ги пропушти и ги пренесува жешките влажни честитки - но зборовите за неа на руски јазик, за да не даваат ниту оградата ниту мртовечница.

Shutterstock_339580895.

Кога "и воопшто не е, и патем, не бара познавање на познавањето на негирањето на негирање - ако знаете германски и едноставно можете да кажете" доч ".

Кога тешкотијата или мистеријата дојде како да флертува со личност: "Па, ќе земете? И се справат? И не се предаде? " Како некаде знаејќи дека тоа е за таков тест за себе човек и сонувал - но невозможно е едноставно да се каже "тоа е предизвик".

Кога едно лице се обидува да каже дека е во оваа ситуација дека победата ќе остане зад него. "Што? Ќе победи? " Да, ние сме малку од идните време, кои на истиот јапонски, а не воопшто - и ништо, живеат. Како да се јавиме лице кое го победи, се бореше со ситуацијата, и таа ја ослободи? Победникот е кога не освоивте нешто, и некој. Добар потомок е ако ненамерно. И заслужува? Перужниот руски јазик веќе е успешно научен, а победникот не зема нешто. Ние не веруваме во тоа, очигледно.

Shutterstock_302335721.

И ако треба да кажете нешто како "и сите случаи кои треба да се конвертираат ... и сето она што лежи со мене во фиока на маса ... Општо земено, сите предмети вклучени во смисла на значење", и Соговорник нема да разбере "и работи" - исто така боли.

Кои се нашите луѓе на улица, а особено во тролејбуси? Емоционално нестабилна? Подготвен за агресија? Далечни и трепет, изгубени и несигурни? Во збор - вознемирен. И всушност тоа е погрешно.

Во принцип, мултидаплизацијата на англискиот дава многу тага. Луѓето би сакале да имаат аналози за возбудливо и се прашувам, за да го ценам и објектот, и многу од нив. Интересно е да се види, во дваесет години, што ќе одговори на руски? Значи, ние не сме први, сè уште наши сите се пожалиле "... во висок Лондон круг, вулгарен се нарекува ... Не можам ... го сакам овој збор, но не можам да преведам ... тоа го има Сепак, е ново ... и малку е веројатно дека ќе му биде во чест ... ".

И на германски постои збор за сите ситуации кога постои посветеност на време да биде во случај некаде посебно и со некој конкретно. Ние не го кажуваме "назначениот состанок" за стоматологот и корекција на веѓите, време за подигање на дете од градинка, договор со курир. И Германците велат дека сѐ, освен датумите на љубовта, а на нив, понекогаш и во шега.

Shutterstock_69211990.

И ако сакате пријател, тоа е пријател, или пријател, велат "Те сакам", но за да не се сомневате дека гласниците на застрашувачите од зоната на пријателот во сексот - така, на норвешки јазик постои Специјален "Јас лиу јас" за таков случај. Брачниот другар и децата велат дека Елцкер Дег, а исто така можете да со пријателите (но исто така и деца) - мило ми е што сум. Изречена едноставно: "g и даде". Зборувајте често.

Понекогаш таквите зборови едноставно не можат да издржат и да ги следат опишаните реалности се движат на руски јазик. Абјуз, Гешталт, Хелм, Хабиб ... И, всушност, рускиот јазик не се влошува од ова, но го изгуби со задоволство, носејќи нов збор, почнува да го смета за свој. Како што го направи со репка, лаптоп, бабер, градите, молив, кукла, фармерки, сметководител, менаџер и iPhone.

Илустрации: Shutterstock.

Прочитај повеќе