Како "Дизни" ги промени парцелите на детските бајки

Anonim

Нашите деца често ги препознаваат класичните касети на цртани филмови. И колку цртани филмови генерално одговараат на оригиналот? За сè во светлината на цртаните филмови - не кажувам, но како за цртаните филмови во Дизни - тогаш постои токму на масата на несогласувања. Друго прашање е лошо или добро?

Снежана и седумте џуџиња

Снег

Обично на прашањето "Она што го промени Дизни во оваа бајка" Сè што автоматски реагира "додаде еден куп животни". Одеднаш, животните во оригиналната бајка беа.

... и сиромашна девојка остана во големата шума на едно и исто, и стана толку страшно, дека сите лисници на дрвјата погледна наоколу, не знаејќи како да се биде на тагата. Таа почна да бега, и избегала по остри камења, над бодливите грмушки и ги прескокнал дивите животни околу неа, но тие не ја допреле. И, исто така, поблиску до крајот: и птиците, исто така, доаѓаат да жалат Снежана: првата був, а потоа Равен и, конечно, гулаби.

Но, Дизни ги направи точните на Гномс со ужасни места, со цел да ја нагласи љубезноста и економските вештини на Снежана. Во старата верзија, нивната куќа на Дива е чиста и прибна.

Првата пристигнување на две маќеа за девојката беа фрлени во девојка кога негативецот го влечеше тесниот корсет на палчита и заглави отровен чешел во косата, а гномите, враќајќи се од работа, ја реагираше девојката и се качи на фактот дека некој ќе оди во куќата.

Принцот не се разбудил на девојката со бакнеж, туку го постигнал нејзиниот труп заедно со прекрасниот ковчег на Џуџиња за меморија, го однел коњот, паднал, а потоа имала едно парче јаболко од грлото и паднал. Маќеа, се разбира, не се убие (како Дизни беше како). Таа дојде на свадбата во принцот и Снежана, а потоа ја зграпчи со сите средновековни духови. Во цртан филм тоа, фала му на Бога, не оди.

Пепелашка

Cind.

Јасно е дека сите куп животни, кои висат околу цртан филм, воведни. Во прилог на гулаби. И глувците, мачката, кучето и коњот - за заживување на внатрешниот монолог на хероината, вообичаената практика во анимацијата.

Изненадување е прва - ќерка маќеа, излегува, воопшто не беа грди. Јасно е дека во цртан филм беше невозможно - карактерот на ликот треба да биде очигледен (за прв пат тие се оддалечија, се чини само во "Студеното срце").

Изненадете го вториот - немаше фер. (Да, ние, исто така, паднавме) на гробот на Мајката Пепелашка Роуз дрво, тука беше сите и паднаа што побара. И на ова дрво, бела птица седеше на ова дрво. Ајде да се сеќаваме на оваа птица.

Тато беше жив, и тој беше оној кој одговори на принцот, Дех, да, имаме уште една девојка во куќата, но таму ќе бидеш жал, за да гледаш апсолутно ништо за тоа, zamarashka-s. Значи Дизни, сметаме дека е правилно отстранет.

Чевелот не беше кристал !!! И извезени со злато.

И, се разбира, деталите за проблемите, сфатени од маќеата и нејзините ќерки, Дизни, исто така, се намали. И сецкани потпетици и лесни очи. Гулаб - птица во светот, да.

заспана убавица

Спиј.

Тука, лично, ние само ги одобруваме промените што Дизни ги осветлуваат. Бидејќи бајката дури и во Браќата Грим е Адов ѓубре, а во најстариот од снимените верзии, Василијците на Јамбатист беше уште полошо. Царот ја стави поспаната ќерка не во палатата, а во куќата во шумата, принцот кој побрзал, всушност бил во брак (што не го спречил да користи пријатна можност), принцезата ги оживеа децата кои биле родени како резултат на тоа , а потоа имаше долга приказна со крварење за тоа како принцот конечно стана идол. Ова сѐ уште е намалување на канибализмот, да.

Но, покрај крстосницата на старата бајка, Дизни додаде и чист избран: сите три добри самовили (добро, добро направено) и крот-папата принц со неговите неволји и министерот. Па, во моментот кога принцот и Аурора се сретнаа со часот на X, што всушност ја уништи можноста да спие со неа сто години. Да, девојките, засекогаш, поради мажите не спијат.

Вини Пух.

Winn.

И ништо не е променето. Ние едноставно не ја прочитавме верзијата на Вини Пух, освен оние кои учат англиски. Основни Вини Пух Малку попуст книга, зајак и був разликуваат помеѓу остатокот од јавноста со фактот дека тие се вистински, итн. Дискусија Skhodnikovsky превод и растворен советски цртан филм (и јас! И јас! Што е исто мислење!) Каде помалку одговара на оригиналот. Но, фактот дека Дизни политика за десниот начин на Советскиот Вини Пу во фалсификат е свинче, го сметаме за тоа.

Аладин

Allad.

Прво, принцезата беше наречена Бур. Второ, Аладин беше мајка, па момчето не беше градско грло. Трето, Jafar, Maghininsky волшебник, немаше никаква врска со Султан, а не да работи како vizer. Во четвртиот, никој не направил фармерки насекаде. Што повеќе. Ова е како да се уништи Sayano-shushenskaya HPP од еколошки размислувања - не само дека нема да има електрична енергија, исто така има и пар сто квадратни километри низводно ... нема.

Малата сирена

Мирно.

Бајки на Андерсен, иако тие не заминуваат во темнината на средниот век, но исто така и во чиста форма плен во студ. Сирена во Дизни преживува, ви благодариме за ова, принцот се ожени со сирена, а не на сосема аутсајдер на вистинската принцеза. Под ова, како принцезата Дизни да пука поморска вештерка, чија улога во историјата значително се зголеми. Така таа седеше во отровни алги, ги промени сите видови на корисни работи за услуги (гласот на самата сирена, косата на нејзината сестри), а на земниот принц и сите земни царства расипаа. Дизни го направи залудно, за што Урсула и платени. Но, принцот од пасивниот предмет на обожавања се претвори во лице кое може да се натпреварува за живот и љубов, според нашето мислење, тоа е добро.

Убавината и ѕверот

Кразав.

Во верзијата на Дизни на младиот човек беше маѓепсан во чудовиште во своја вина. Во класиците, тој имаше зли маќеа, со кого, по колапсот, морав да се борам долго и проблематично (со крв, се разбира). Таткото на убавината беше воопшто непријатно, и всушност таа беше принцеза. Па, нема ловци во оваа бајка не значело, очигледно е од маќеа од снег, јас избегав и тука во топлина го направив тоа, плачеше.

Но, одделно сме благодарни на Дизни за имиџот на паметната девојка со книга.

Бамби.

Бамби.

Дизни силно ја зголеми улогата на малите животни и воведоа Skunk. Книгата е напишана во Австрија, нема места. Бројката на Гобо е целосно отстранета, но на крајот на краиштата, приказната за братучедот на Бамби, израснати од надзорникот и убиен од ловците на Господа, не е дури и деца. Бамби и толку многу години се одржаа на врвот на најстрашните сцени на светското кино. Луѓето мирно изгледаат како диносауруси залак нозете со научници, но тие се тресат, кога малку елен е растргнат низ шумата со крик "мајка!" Додади повеќе трагедија беше јасно непотребна.

Петар Пан

Пенкало.

Ние мора да започнеме со фактот дека оригиналната книжевна бајка се приближи кон Дизни, туку и Тим Бартон. Значи во цртан филм, ние нема да се исполнат споменување дека мајка го нафрли Петар Пан во инвалидска количка во Кенсингтон градина; дека всушност е мртво момче; Дека сите други деца во Neverland се уште се живи, и затоа растат, така со текот на времето тие треба да се заменат. И дека самиот Петар е всушност ангажиран во ова прашање.

Отстранување на непотребни, Дизни мора да додаде и исчезна. Значи, г-дин медиуми се појави, очигледно, братучед на Гном Гномни од Снежана.

Алиса во земјата на чудата

Алис.

Наместо девојка одење со сестра на летната ливада, гледаме девојка со која мајка се обидува да ги поучува лекциите. Не е изненадувачки што целиот Луис Керол се разбуди, а Алис се соочува во сонот со ликовите од "Алиса во земјата на чудата", потоа од Алис во водопадот. Но, тие се сосема како во оригиналниот извор.

Mowgli (џунгла книга)

Џунгла

И тука е шампион на разликите од оригиналот! Mowgli се враќа на луѓе на возраст од 10 години. Шер-Кан останува жив. Тутунот (паметен) воопшто не се појавува во рамката. Каа тенки, тенки и се обидува да јадат Mowgli. Hathi scandalite со неговата сопруга. Бандера трупци имаат крал, и овој крал Орангутанг. Може да се запечати со истиот успех, тие се околу Орангутанс во Индија. И наместо елегантна, елегантна и смртоносна Kshatriya, ние гледаме на сите дека некој многу условно припаѓа на семејството на магијата. Јасно е дека природата на тешката, во советскиот цртан филм успеала да ја спаси само операцијата на родовата промена. Факт е дека за машки лик, да има таков карактер, како основите, во модерната поп-култура е дозволено само на оние кои имаат презиме започнува на "Chevalé du ...", и беше тешко да се направи со тоа Багира.

Пинокио.

Pinokk.

Кои се разликите? Дали сте виделе Пинокио? Разлики за нив. Тука нема разлики. Канон.

Rapunzel.

Rapun.

Немаше принцеза во класична бајка, немаше и магија. Но, се покажа како девојка од вештерка на извонреден начин - бремена жена многу сакаше една трева, која растеше од вештерка во градината; И мажот, не, да прашам или да купиме, ние се качуваме на градината за кражба во текот на ноќта во Koldunin. Вештерка го покриваше. Значи девојката беше тестирана на отсуство на побарувања (а не киднапирани), што, се разбира, не може да дозволи модерната приказна. Принцот (не крадците), се искачи низ косата, направила близнак и отиде понатаму во своите работи. Вештерката доби бремена слугинка на Obreb (силни плетенки ќе бидат корисни во фармата) и ќе викнат, а принцот е фатен и заслепен, за да не шпионира, како таа влегува во куќата.

Принцот талкаше и се сретна со Rapunzel со деца, децата го излекуваа, среќен крај.

Јасно е дека вештерката, која може да биде обвинета само во неплаќање на службеници за мајчинство, а остатокот, она што го прави, иако е груб, но со право, тоа не беше добро во цртан филм. Принцовите кои викаат без работи во шумата, исто така, од модата постепено се превидуваат. Така, во бајка останаа непроменети само должината на косата и висината на кулата, и името. Строго кажано, тоа е генерално друга приказна.

Горбонг од Нотр Дам

HAMP.

Со цел ова, без детска, приказната извикуваше во формат, безмилосно смачкана на рабовите и ревидираше во центарот.

Нема крал на крадци, нема двор, не постои неслободен студент - брат Фроло, не постои поет дека Есмералд, не мајка Есмералда; Не постои богата невеста кај капетанот на Festrua, на кратко, каде што ниту плукаат, ништо. Нема апсолутно никаква еротика во интерес на Quasimodo на Есмералд. Тој сака да биде пријатели, и така - не.

Но, главната работа е дека фестисот е добар човек. Тоа е, воопшто. Во споредба со ова, некако дури и зборувајќи Риџ Гаргигони. Ние, од една страна, се радуваме на таква опција, но некако е нечесно ова во однос на децата кои растат, а не дури и да го видат музичкиот (нема ништо човек), туку се до оригиналот.

И има нешто погрешно. Апсолутно.

Прочитај повеќе