6 plaģiāta filmas, kas nav draudzīgas aizņemtas no draudzīgām tautām

Anonim

Ir cilvēki, kas ir veiksmīgāki, kad viņi nozagt, nekā veidojot savu. Tas, kas ir īpaši pārsteidzošs, ir cilvēki, kas izdodas nozagt, lai būtu veiksmīgāki oriģināla veidotāji.

Kino šis noteikums darbojas apmēram pusi gadījumu, spriežot pēc izlases, ko mēs darījām.

Sadko pret Sinbada

Rāmis no filmas

Leģendārais padomju Ptuško režisors 1952. gadā filmu par piedzīvojumiem Novgorod tirgotāja ceļotājs Sadko. Mūsdienās attēls būtu saistīts ar vēsturiskā fantāzijas žanru, bet tad, protams, tas bija tikai pasaka. Skaidrs blondīne ar Hussing zem rokas - tā, lai runātu, Dopererovska Times rock zvaigzne - apmeklēja jūras dibenu un karstu Indiju, visur atrada piedzīvojumus un brilles.

Filma bija badā ne tikai māksliniekam vadošajai lomam, tad Mastert padomju aktieris Sergejs Stolyarova, bet arī par sievu Aleksandra Vertinsky, sākotnēji mākslinieks, Lydia Zirgwava - vēlāk viņa beidzot būs pabeigta eksotiskā fantāzijas lomā, spēlējot Anidaņas konspirators "līkņu karaļvalstī spoguļiem", un, kamēr viņa bija pārsteidza viņas stingy-perfektu ceļu, pildot lomu burvju putnu putnu.

Pēc veiksmīgas prezentācijas Eiropā attēls bija tik slavens, ka amerikāņi ... paņēma un pārveidoja (pat ne velmēja to) uz filmu "Burvju piedzīvojumi Sinbad". Skripts par izmaiņām rakstīja jauno Francis Ford Coppola. Tā laika amerikāņu pusaudži nezināja, ka viņi pieauga par krievu tautas stāstu varoņa vēsturi.

Divas suņu sirdis

Rāmis no filmas

Vladimir Bulko filma par stāstu par Mihails Bulgakova tika uzreiz uzstādīts uz citātiem, un ar Advent internetā uz cilvēkiem - arī uz mēmu ar GIF. Daudzi apsūdz viņu, ka viņš burtiski citē agrāk, kopīgo itāļu-vācu filmu.

Šī versija ir savi atbalstītāji un pretinieki. Galu galā, ir grūti pateikt kaut ko viennozīmīgi, ja viens stāsts ir pasargāts. Varbūt, vietās viņas gars pati un vārds diktē vizuālu lēmumu?

Kopumā Itālijas versija tiek pārcelta, lai pievienotu lielu skaitu erotisku ainas un nav pamatota mīlestības līnija starp Bobikovu (tā pārdēvētais Sharicikov) un Zina. Krievijas skatītājs ir arī ļoti šokējoši, kā itāļi redz divdesmitā, klasisko ēdienu gatavošanu no iepriekš revolucionārā un vecā svētceļojuma. Nevar nevarēt, lai nesaņemtu jautājumu, kāpēc es saglabāju suni snumbling kā jauna meitene ar meiteni un sāka viņu pester.

Bet padomju versija nenozīmē, ka tā ir rūpīgi precīza. Piemēram, divpadsmit gadus vecas meitenes abortu ainas, viena no Drobrazhensky pacientu pacientiem ir izgriezta no seksuālās plāna.

"Lai apgrūtinātu dolāru" un "miesassaru"

Rāmis no filmas

Leģenda Rietumu no režisora ​​Sergio Leone ir rāmis plaģiāts (autors apgalvo, tomēr, ka vienkārši pielāgojot) no japāņu filmas "miesassargs". Protams, nesaprotamā vecā Japāna darbība tika nodota ciešākai amerikāņu auditorijai, lai sekotu savvaļas rietumiem. Iemesls ir iemesls, kāpēc pasaule nepiekrīt Leonam un uzskata, ka plaģiāta filma fakā, ka oriģinālā attēla, Akira Kurosava radītājs nebija ne sapnis, neviens gars, ka "miesassargs" ir pielāgots kaut kur.

Kad rietumu izraisīja Japānā, Kurosava nonāca pie ievērojamas pārsteiguma un ... nosūtīja advokātiem bloķēt spēju parādīt valsts raža - ASV. Galu galā tika noslēgts noteikts slepenais nolīgums, nopietni bagātināts Mr Kuravava (Nē, informācija internetā - viltus, Nolīguma noteikumi nekad nav paziņoti), un filma brīvi devās savākt telpas tālāk.

"Setter" un "uzņēmēja"

Rāmis no filmas

Kad auditorija, izdevās skatīties filmu mopēdu vispirms, norāda uz gandrīz verbālo atkārtošanās zemes gabalu franču glezna ar "pensionēšanās", daudzi komentētāji tīklā aizskart "Kā jūs varat, tas pats filmu par Krievijas amatpersonas godu . " Bet šķiet, ka filmas par Krievijas amatpersonas godu un patiesību būtu godināt, ja viņi sākās no zādzības. Gods un zādzība nav vērts apvienot. No tā pasaule kļūst sekundāra un mazāk nekā pirmā.

"Divpadsmit" un "divpadsmit dusmīgi vīrieši"

Rāmis no filmas

Liels mīļākais monarhija un Serfdom Nikita Mikhalkov ir ļoti pārsteigts, ja jūs jautājat viņam, ja viņa filma ir iedvesmojusi amerikāņu hit ar līdzīgu nosaukumu. Kas viņiem, žēl, kopumā jautā Mikhalkov, vai amerikāņu attēls mums pastāstīja par žūriju pār Čečenijas zēnu, kurš ir apsūdzēts par slepkavību uzņemšanas tēvu? Protams, nē, kāds piekrīt. Tape sauc par "divpadsmit dusmīgajiem vīriešiem" stāsta par Puertorician Boy, un tēvs nogalināja viņu jebkuru Krievijas virsnieku, protams, nebija. Ko tad apspriest?

Tolkien un "visu resursu gredzeni"

Rāmis no filmas

Pēdējais gadījums ir unikāls: tas ir tik velkot, ka Peter Jackson aplaupīja, bet Džeksons, tad par Tolkien Ekrāniem nedomāja ilgāk par pāris minūtēm, visticamāk. Tātad plaģiāts tika veikts citā neeksistēšanā. Kāpēc ne pretēji? Tā kā grāmata, no kuras viņi aizņēma un atteicās no zemes gabala jau pastāvēja. Mēs runājam par triloģiju par gredzenu brālību un Krievijas-Ukrainas filmu "Vsevladijas gredzeniem".

Gleznu gabals ir tāda. Ļaunais karalis un karaliene steidza sešus gredzenus, lai parādītu kaimiņu tautas ... kopumā, ir skaidrs, kāds ir jauns vīrietis vai kopā ar zēnu Vasily, dodas, lai iznīcinātu gredzenu spēku, par kuru viņam ir nepieciešams Mest septīto, vissvarīgākais, jo bļodā ar plazmu, kur tas nonāks bļodā un dīvainā personībā ar nosaukumu Bosargun. ELFS spēlē Orlovas iedzīvotājus un Gandalf - Dwarf. Pat gnome, mēs teiktu.

Teksts Autors: Lilith Mazikina

Ilustrācijas: rāmji no filmām

Lasīt vairāk