둔한 문 : 가장 재미있는 번역 된 굴절

Anonim

하.

번역가가 매우 "번역 될 때 잃어버린"하고 자신의 현실을 창조한다는 것을 이해하기 위해 "Mgimo 마치"가 필요하지 않습니다. 그녀는 꽤 기괴 할 수 있습니다!

우리는 전문 번역 공동체 및 포럼에서 이러한 평행 현실의 밝은 사례를 수집했습니다. injoy!

상상할 무서운

이송 과학 물품은 뱀이 다리가 있었던 사람들을 설명합니다. 예를 들어, 그들은 글을 씁니다 - 그들은 6 개의 긴 다리가있는 끔찍한 화석 뱀이있는 뼈대를 발견했습니다. " 그것을 믿을 수 없었던 사람들 (그런 다리가 있지만 길이와 수량으로)은 출처를 찾기 위해 올랐습니다. 6 피트 길이. (6 피트 길이).

의학의 기적

"몸에 의한 추론"은 훌륭한 시리즈입니다. 나는 그것을 원본에서 볼 수 없을 것입니다. 다른 날 그는 번역에 듣고 재미있었습니다. "하지만 앞에서 광견병의 주사는 위장에서갔습니다!"

무서운 무기 - 팬!

카스.

그것은 스페인의 식기 세척기에있었습니다. 가게는 저자의 일에 매우 아름다운 것들을 판매했습니다. 냄비 아래의 가격표에 서명은 스페인어, 이탈리아어 및 러시아어 : "Ollas de Fuego directoo", "펜올 푸 코 Diretto", " 촬영을위한 슈팅 " 3 개월은 기억하고 있습니다. (실제로 "열린 불의 요리"

흥분된 호텔

나는 관광 영역에서 일한다. 번역 깜박임으로 주기적으로 충돌합니다. 지난 주 두 배만 스티치했습니다. 호텔의 서비스에 대해서 : "당신을 기다리고 있습니다." 호텔의 오랫동안 기다리고있는 열기에 대해서 : "General Manager ... 매일 우리는 흥분이 얼마나 흥분되는지 느끼고 있습니다." 네. 나는 호텔의 개막 일에 이렇게 생각하며, 여기는 그 행사가 영화의 최종 장면으로 변할 것이라는이 정도로 이런 것입니다.

처녀성은 위험합니다

Ursula Le Guin의 작품의 번역 : "기혼 여성 angea는 때때로 극도의 필요, 날개 달린 말에 앉아 있고 결혼 후에 Semli도 운을 떠나지 않았습니다. 그리고 이제는 높은 안장에 앉아, 그녀는 반 접착제 날개가있는 말에 Kyryen의 들판에 북부의 바람과 함께 돌진하는 십대, 폭력적인 처녀로 다시 웠습니다. " 원본에 더 가깝게 번역이 있지만, 그것은 무엇입니까, 옳은, 지루함 : "... 높은 안장에 앉아, oa는 갈색 바니시를 가진 소녀와 함께 자신을 다시 느꼈습니다." 폭력적인 처녀가있는 폭력적인 도덕적 라이벌을 가진 소녀가 될 수 있습니까?

나는 냄비를 묻는다, 임신

팬.

TV의 일부 영화. 러시아 자막 : " 팬 - 트로거 ...에 여자. 그녀는 임신 중이다. " 글쎄, 모든, 팬 - 판자, 동굴 젠트리가 도착했습니다. 당연히 다음 프레임은 침팬지이며 과학 이름 팬 트로글로디제입니다.

기적 번식

러시아어 번역에서 시리즈 NCIS, 시즌 4를보고. BRAVING ISRAELI는 조직 "ZACK"을 언급합니다. 그녀는 이것이 사무실을위한 것이며 Ziva는 다음과 같이 설명합니다. "이것은 죽은 자의 부분을 수집하는 정통 유대인입니다." 이들은 종교적 돌연변이입니다 ...

알아서 드세요

나는 정기적 인 우주의 오디세이 마일스 포크시 이난에 대해서는 Lois McMaster Budjold (번역)를 읽습니다. 연회의 설명, Fursca Cinema-Domino : "마일은 모든 손님들이 묻힌 사발에서 탁자로 왔습니다."

( "의견 중 하나 :"뷔페 앞의 번역 중 하나에서 동일한 마일 후에, 그의 지퍼가 넥타이에 고정되었는지 여부, "자신에게 도움이되는"아니오 "는 더 이상 놀라움이 없습니다."

7 시즌과 계란

번역가의 한 책의 주인공은 어떻게 든 "Semison"코트에 넣습니다. 약화 된 일곱 계절이 계산 되었습니까? 그리고 그녀의 가족의 아침 식사는 베이컨과 "볶은 계란"이있었습니다 ... Rzal Aloud. 그런데 어딘가에서 "계란이있는 베이컨"으로서 아침 식사를 만났습니다. 완벽한 남편에 대한 탁월한 정의! :)

계란에 관한 것에 따라

NTV에 따르면, 뉴스는 런던의 박물관의 슈퍼젠아 강도의 일종에 대한 음모를 보여주었습니다. 공군의보고 조각이 포함되어 있습니다. 거기에는 경찰관이 있으며 "불행히도 우리는 그들을 묘지 할 충분한 인력이 없었습니다 ..."그것이 충분하지 않았습니다. 번역사는 자신의 의견을 가지고 있습니다 : "불행히도, 우리는 그들을 잡을 수있는 남성의 힘이 충분하지 않았습니다!"

가지 몽아 맨

바크.

매우 장난스럽고, 그것은 밖으로 나온 것이며, 여전히 생명의 이름을 번역 할 수 있습니다 (정물 인생). 예를 들어, "크로우와 아직도 인생"- "나는 아직도 모서리와 함께 살고"가지와 아직도 인생 "-" 가지와 조용한 삶“.

그는 또한 노래합니다

조금 지식이 풍부한 세르비아어 인 조금 지식이 풍부한 세르비아어는 세르비아 관광객들에게 암자 여행을 가로 질러 결정했습니다. 그들이 세르비아어 "공작"에있을 것처럼 파빌리온 홀의 시계 "공작"시계에 도착했을 때, 그녀는 그의 머리에서 날아갔습니다. 비유로, 그것은 조직되었습니다 : 공작 - 새의 닭고기 가족 - 닭고기, 그러므로 남성 방식으로 비컨이있을 것입니다. "비콘"은 꼬리를 펼치고 노래를 부릅니다. "그것은 끝에서 밝혀졌습니다. 첫째, Serbs는 Serbian 부서 전체가 떨어졌습니다. "비콘"이라는 단어는 울타리에 쓰는 세 글자의 단어로 밝혀졌습니다.

가장 크고 맛있는 것

신생아의 히브리어 코스에 대한 역사. 소녀는 올리브에 대한 미니 보고서를 준비했습니다. 히브리어의 "올리브"는 "회원"과 매우 유사합니다. 그리고 여기 그녀는 "교사가 바닥에 이르기를 이해하지 못한다."회원들은 녹색이고 어둡고, 그들은 스페인, 그리스 및 다른 남부 국가에서 자라며, 이스라엘에서 가장 크고 맛있는 - 이스라엘에서! ...에 "

소년, 소녀 ...

Philip Dick, "High Castle in Man": "탐욕스러운 농민 친구가있는 거친 남성이 아닌 군대가 아니 었습니다. 금발의 첫 번째 청소년이 아니라 Flab 가슴의 주름진 손가락 젖꼭지 사이의 클램핑 ... "금발 또는 금발 - 그 농담에서처럼, 차이가 없어!

밴, Tu, 튀김 ... 둘트!

옷

좋은 조언

진주 "집 혼자 2"에서. 상황 : 두 개의 갱스터, 장기 등급 중 하나는 지나가는 아름다움의 가방에 "스틱"을하고, 그녀는 물리적 인 것으로 자른다. 두 번째는 다음과 같이 말합니다. "당신을 봉사하십시오!" ( "그래서 당신은 필요합니다!") 장면을위한 번역 : "오른손을 사용하십시오!"

친구에게 말해줘

영화에서. 두 사람이 바에 들어가고, 하나는 "나를 위해 - 맥주와 내 친구를 위해 - 짐 빔". 번역가는 다음과 같습니다 : "나와 나의 친구 짐 바이마에게 맥주!"

조금 재미있는 일

일주일 동안 연속적으로 2 번 방송국의 DJ 번역 셰릴 크로이 "All Fun"이므로 재미있는 것입니다. "그래서 내가하고 싶은 모든 것이 약간 재미 있습니다."

개가 자랄 수 있습니다

세

경제에 관한 기사 : " 한계 수수료 20 % 증가했다. " 흥미롭게, 닥스 훈트 - 한계가 발견되는 곳, 그리고 그들이 그들이 그들을 먹이는 것 ...

(한계 세금 - 최대 세금 내기)

당신은 출산을 할 수 없습니다

영화의 주인공 인 교사 (Denis 호퍼가 공연)는 학생들과 친밀한 관계에 들어갑니다. 장면 : 그들은 차에 가고, 그 소녀는 임신을 그에게 알려줍니다. 매춘부 호퍼가 차를 멈추고, 그들은 나옵니다. 충격을받은 교사. 그 소녀는 두건에 기울고 미소 짓고, "나는 농담"(농담 ") ("농담 ")을 말합니다. 번역가는 그녀의 입의 영웅을 "위로합니다": "나는 그 아이에게 직면합니다."

직장에서 태워졌습니다

첫 번째 CT 채널에서 동영상 "Robocop"을 방송 할 때 감시했습니다. 회사의 이사 중 하나는 경찰 로봇의 면전에서 기업의 머리에 인질을 끌고 있습니다. Robocop은 회사 직원에게 해를 끼칠 수 없다는 것입니다. 그 후에, 요리사가 갑자기 놀랍게도 모두를 소리 쳤습니다. "당신은 태워졌습니다 !!!" - 그리고 갑자기 Robocop, 보편적 인 기쁨은 언급 된 지시 사항에도 불구하고 범죄자를 사망합니다. Alas, 번역사는 "해고 된"이라는 단어에 익숙하지 않았습니다. (해고 된) ...

Viza의 바바

단발.

한 현실의 일원은 노래 Bob Marley "No Woman, No Cry", Taped 및 Translated : "여성 없음 - 눈물이 없습니다."

낙관적 인 옵션

동급생은 영어, "벽, 미안"대신에 애도와 베이어의 단어와 "아침"과 "맥주"로 번역되었습니다. 그리고 사망자와 관 속에 누워있는 사실이 아닌 그는 아침에 맥주로 인해 숙취를 가졌습니다!

제니 빅 뱀

콜롬보는 어린 소녀에게 방을 들어가서 그녀와 이야기하고 싶어합니다. 그리고 나서 재미있는 일이 일어납니다. Jenny의 소녀 (아마 콜롬보의 광경에서 당혹감에서 발생했을 것)는 인도 chingachguk로 시작하여 제 3의 사람에게서 자신에 대해 이야기합니다. "Jenny는 대답 할 것입니다." 그것은 "hao!"를 추가하기 위해서만 남아 있으며, Goyko Mitich를이 역할에 초대 할 수 있습니다. 그리고 올바른 번역은 훨씬 더 지루합니다. "나는 당신에게 몇 가지 질문을하고, Jenny를 놓치고 싶습니다." - "당신은 단지 제니 할 수 있습니다." ( "Jenny는 할 것"입니다.)

그래서 당신은 누구야, Dumbledore!

Michael Gambon in Top Gear : "나는 dumbdledore ..."발견 러시아에서 비 실행 가능한 번역 : " 나는 어리석은 문이다.

일러스트 : Shutterstock.

더 읽어보기