ជាញឹកញាប់ណាស់វាមិនចាំបាច់សូម្បីតែត្រូវមាន "Mgimo Superdd" ដើម្បីយល់ថាអ្នកបកប្រែគឺ "បានបាត់បង់នៅក្នុងការបកប្រែ" ហើយបានបង្កើតការពិតផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់។ ហើយនាងអាចមានភាពចម្លែកណាស់!
យើងបានប្រមូលឧទាហរណ៍ភ្លឺនៃភាពជាក់ស្តែងស្របគ្នានៅក្នុងសហគមន៍បកប្រែវិជ្ជាជីវៈនិងវេទិការ។ អូតូ!គួរឱ្យខ្លាចដើម្បីស្រមៃ
មាត្រាវិទ្យាសាស្រ្តផ្ទេរពន្យល់ប្រជាជនថាពស់នៅមុនមានជើង។ ឧទាហរណ៍ពួកគេសរសេរ - ពួកគេបានរកឃើញគ្រោងឆ្អឹងមួយដែលមានពស់ផូស៊ីលដ៏គួរឱ្យភ័យខ្លាច "ដែលមានជើងវែងប្រាំមួយ" ។ ប្រជាជនដែលមិនអាចជឿបាន (មិនមាននៅក្នុងវត្តមាននៃជើងដូចជាដូចជាប្រវែងនិងបរិមាណរបស់ពួកគេ) បានឡើងទៅរកប្រភព - វាបានប្រែក្លាយប្រភពចេញ ប្រវែងប្រាំមួយហ្វីត។ (ប្រវែងប្រាំមួយហ្វីត) ។
អព្ភូតហេតុនៃថ្នាំ
"កូរ៉ូលរីដោយរាងកាយ" គឺជាស៊េរីដ៏អស្ចារ្យខ្ញុំនឹងមិនអាចមើលឃើញវានៅក្នុងដើមឡើយ។ នៅថ្ងៃផ្សេងទៀតគាត់មានភាពសប្បាយរីករាយការស្តាប់ដោយការបកប្រែថា "ប៉ុន្តែមុននេះការចាក់ថ្នាំពីជំងឺឆ្កែឆ្កួតបានធ្វើនៅក្នុងក្រពះ!"អាវុធគួរឱ្យខ្លាច - Pan!
វាស្ថិតនៅក្នុងម៉ាស៊ីនលាងចាននៅអេស្ប៉ាញ។ ហាងនេះបានលក់របស់របរដែលស្រស់ស្អាតខ្លាំងណាស់នៃការងាររបស់អ្នកនិពន្ធ។ នៅលើស្លាកតម្លៃដែលនៅក្រោមផើងហត្ថលេខាគឺនៅអេស្ប៉ាញអ៊ីតាលីអ៊ីតាលីនិងរុស្ស៊ី: "អូឡាដឺហ្វូវជាធីធីតូ", "Pentole Fuoco Diretto", " ពន្លកសម្រាប់បាញ់ចូលត្រង់ " សើច 3 ខែទី 3 ការចងចាំ ... (តាមពិត "ចានសម្រាប់ភ្លើងបើកចំហ" ។
សណ្ឋាគាររំភើប
ខ្ញុំធ្វើការក្នុងវិស័យទេសចរណ៍។ លោតជាទៀងទាត់ទៅក្នុងពន្លឺបកប្រែ។ pears ពីរនៃសប្តាហ៍មុនទើបតែដាក់។ អំពីសេវាកម្មរបស់សណ្ឋាគារ: "សកម្មភាពកំប្លែងនៅខាងក្រៅអ្នកកំពុងរង់ចាំអ្នក" ។ អំពីការបើកសណ្ឋាគារដែលរង់ចាំជាយូរមកហើយ: "អ្នកចាត់ការទូទៅ ... បាននិយាយថា" រាល់ថ្ងៃយើងមានអារម្មណ៍ថាការរំភើបកាន់តែខ្លាំងឡើងនៅជុំវិញយើង "។ យាយ។ ខ្ញុំគិតថានៅថ្ងៃបើកនៃសណ្ឋាគារការរំភើបចិត្តនឹងឈានដល់កម្រិតនេះដែលពិធីនេះនឹងប្រែទៅជាឈុតឆាកចុងក្រោយនៃខ្សែភាពយន្តរឿង "ទឹកអប់" ។ព្រហ្មចារីគឺជាគ្រោះថ្នាក់
ការបកប្រែការងាររបស់ Ursula L Guin: "ស្ត្រីដែលរៀបការហើយម្តងម្កាល, នៅក្នុងការត្រូវការខ្លាំងបំផុត, អង្គុយនៅលើសេះស្លាប, ក៏មិនដែលចាកចេញពីជញ្ជាំងកោះ Hallan ដែរ។ ហើយឥឡូវនេះអង្គុយនៅលើទីលានខ្ពស់នាងមានអារម្មណ៍ថាខ្លួននាងមានអារម្មណ៍ថាមានស្ត្រីក្រមុំព្រហ្មចារីយ៉ាងហ្មត់ចត់ដោយប្រញាប់ប្រញាល់ជាមួយខ្យល់ខាងជើងលើវាលនៃប្រទេសគួយនៅលើសេះដែលមានស្លាបពាក់កណ្តាលកាវបិទ។ មានការបកប្រែមួយឱ្យនៅជិតដើមប៉ុន្តែតើវាជាអ្វីដែលត្រូវយ៉ាងខ្លាំងដែលគួរឱ្យធុញទ្រាន់: "កំពុងអង្គុយនៅលើកែបខ្ពស់មានអារម្មណ៍ថាខ្លួននាងមានវ៉ារនីសពណ៌ត្នោត។ តើក្មេងស្រីដែលមានគូប្រជែងខាងសីលធម៌ហិង្សាជាមួយស្រីក្រមុំខ្លាំងក្លាដែរឬទេ?
ខ្ញុំសួរ Pan, មានផ្ទៃពោះ
ខ្សែភាពយន្តមួយចំនួននៅក្នុងទូរទស្សន៍។ ចំណងជើងរងរបស់រុស្ស៊ី: " Pan-Trogot ។ ស្រី។ នាងមានផ្ទៃពោះ។ " ជាការប្រសើរណាស់, ទាំងអស់, Pan-Panov, Gentry Gentry, បានមកដល់។ ជាធម្មតាស៊ុមបន្ទាប់គឺ gragpanze, ឈ្មោះវិទ្យាសាស្ត្រនៃ TrugLodytes ។
ការចិញ្ចឹមអព្ភូតហេតុ
ក្រឡេកមើលស៊េរី NCIS រដូវកាលទី 4 ក្នុងការបកប្រែរបស់រុស្ស៊ី។ Braving អ៊ីស្រាអែលលើកឡើងពីអង្គការ "Zack" ។ នាងត្រូវបានគេសួរថានេះគឺសម្រាប់ការិយាល័យនេះហើយហ្ស៊ីវ៉ាពន្យល់ថា: «ជនជាតិយូដាគ្រិស្តអូស្សូដក់ដែលប្រមូលផ្នែកខ្លះនៃអ្នកស្លាប់»។ ទាំងនេះគឺជាការផ្លាស់ប្តូរសាសនា ...ជួយខ្លួនឯង
ខ្ញុំបានអានការ lois mcmaster budjold (បកប្រែ) អំពីលោហធាតុនៃលោហៈនៃលោហៈនៃលោហៈនៃលោហៈនៃលោហៈនៃលោហៈ idyssey fortosigan ។ ការពិពណ៌នាអំពីពិធីជប់លៀង, Cinema-Domainoino: "ម៉ាយបានមកមកតុហើយបានជួយខ្លួនឯងពីចានដែលភ្ញៀវទាំងអស់ត្រូវបានបញ្ចុះ" ។
(មតិយោបល់មួយ: "បន្ទាប់ពីមានម៉ាយល៍ដូចគ្នានៅក្នុងការបកប្រែមួយនៅពីមុខអាហារប៊ូហ្វេដែលបានឆែកឆេរមិនថាខ្សែរ៉ូតរបស់គាត់ត្រូវបានតម្កល់លើក្រវ៉ាត់ទេ - អត់" ជួយខ្លួនឯង "មិនមានការភ្ញាក់ផ្អើលទៀតទេ" ។
បីរដូវនិងស៊ុត
វីរបុរសសំខាន់នៃសៀវភៅមួយនៅក្នុងអ្នកបកប្រែពាក្យថា "ពាក់សែម" របស់ "។ ចុះ 7 រដូវដែលវាត្រូវបានគណនា? ហើយសម្រាប់អាហារពេលព្រឹកនៅក្នុងគ្រួសាររបស់នាងមាននំប័រនិង "ពងមាន់" ... រីហ្សាល oud ៗ ។ ដោយវិធីនេះកន្លែងណាមួយបានជួបនិងអាហារពេលព្រឹកបែបនេះដូចជា "បាសជាមួយស៊ុត" ។ និយមន័យដ៏ល្អប្រសើរសម្រាប់ស្វាមីល្អឥតខ្ចោះ! :)ដោយវិធីអំពីស៊ុត
យោងតាម NTV, ព័ត៌មានបានបង្ហាញពីគ្រោងមួយអំពីប្រភេទនៃការប្លន់របស់សារមន្ទីរមួយចំនួននៃសារមន្ទីរនៅទីក្រុងឡុង។ រួមបញ្ចូលទាំងការរាយការណ៍របស់កងទ័ពអាកាសផងដែរ។ មានប៉ូលីសម្នាក់នៅទីនោះហើយនិយាយថា: "ជាអកុសលយើងមិនមានកម្លាំងពលកម្មគ្រប់គ្រាន់ក្នុងការចាប់ពួកគេ ... នោះមិនមានគ្រប់គ្រាន់ទេ។ អ្នកបកប្រែមានយោបល់ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់ថា: "ជាអកុសលយើងមិនមានកម្លាំងរបស់បុរសគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីចាប់ពួកគេទេ!"
amor montplant
លេងណាស់វាប្រែថាវាអាចបកប្រែឈ្មោះនៅតែជាជីវិតដដែល (នៅតែមានជីវិត) ។ ឧទាហរណ៍ "នៅតែមានជីវិតជាមួយក្រពចរ" - "ខ្ញុំនៅតែរស់នៅជាមួយជ្រុង" ហើយ "នៅតែមានជីវិតជាមួយ eggplant" - " ជីវិតស្ងាត់ជាមួយ eggplant“.
គាត់ក៏ច្រៀងដែរ
ជនជាតិស៊ែប៊ីដែលមានចំណេះដឹងតិចតួចបានសំរេចចិត្តឆ្លងកាត់ដំណើរកម្សាន្តរបស់អ្នកទេសចរដែលមានជនជាតិស៊ែប៊ី។ នៅពេលពួកគេឈានដល់នាឡិកា "ក្ងោក" នៅក្នុងសាលប្រពិនប្រូស្ថានដូចជានឹងមាននៅលើទឹកប្រទាល "ក្ងាន" ដែលនាងបានហោះចេញពីក្បាលរបស់គាត់។ ដោយភាពស្រដៀងគ្នាវាត្រូវបានរៀបចំឡើង: សត្វក្ងេ - បក្សីគ្រួសារមាន់មួយ - សាច់មាន់មួយដូច្នេះវានឹងមានពន្លឺមួយនៅក្នុងផ្លូវបុរស។ "Beacon" លាតត្រដាងកន្ទុយនិងច្រៀង "វាបានប្រែក្លាយនៅចុងបញ្ចប់។ ទីមួយសំពំការនេះបានធ្លាក់ចុះនៅថ្ងៃបន្ទាប់នាយកដ្ឋានស៊ែប៊ីទាំងមូលបានធ្លាក់ចុះ - ពាក្យថា "Beacon" បានប្រែក្លាយជាពាក្យបីអក្សរដែលពួកគេសរសេរនៅក្នុងរបង។ធំបំផុតនិងឆ្ងាញ់
ប្រវត្តិសាស្រ្តអំពីវគ្គសិក្សាហេប្រ៊ូសម្រាប់អ្នកចំណូលថ្មី។ ក្មេងស្រីបានរៀបចំរបាយការណ៍ខ្នាតតូចមួយអំពីអូលីវ។ ហើយ«អូលីវ»នៅក្នុងភាសាហេប្រឺគឺស្រដៀងនឹង«សមាជិក»ដែរ។ ហើយនៅទីនេះនាងប្រាប់ (ហើយមិនយល់ពីមូលហេតុដែលគ្រូរអិលនៅលើឥដ្ឋ) ដូចខាងក្រោម: "សមាជិកមានពណ៌បៃតងនិងងងឹតពួកគេរីកលូតលាស់នៅប្រទេសអេស្ប៉ាញនៅប្រទេសក្រិកនិងប្រទេសអ៊ីស្រាអែលធំនិងហ៊ាននៅអ៊ីស្រាអែល! "
ប្រុសស្រី ...
លោក Philip Dick ថា«បុរសក្នុងប្រាសាទខ្ពស់»: "វាមិនមែនជាយោធាទេមិនមែនមកពីអ្នកដែលចាប់អារម្មណ៍នឹងមិត្តភក្តិកសិករដែលមានភាពលោភលន់ដែល ... បំពេញដោយរូបថតរបស់ពួកគេ Blondes មិនមែនជាយុវជនដំបូងការតោងរវាងម្រាមដៃស្នាមជ្រីវជ្រួញនៃសុដន់ទន់ ៗ ... "ប៍នតង់ដេងឬ blond - សម្រាប់អ្នកបកប្រែដូចជានៅក្នុងរឿងកំប្លែងនោះទេ!វ៉ាន់, Tu, ចៀន, ... erge ពួកគេណាស់!
យោបល់ល្អ
គុជពី "ផ្ទះសម្រាប់ផ្ទះ 2" ។ ស្ថានភាព: ក្មេងទំនើងម្នាក់ក្នុងចំណោមក្រុមក្មេងទំនើងពីរថ្នាក់រៀនជាយូរមកហើយ "ដំបង" ទៅក្នុងថង់សម្រស់ដែលបានឆ្លងកាត់ហើយនាងបានកាត់ចូលក្នុងសរីរាង្គ។ លោកមានប្រសាសន៍ថា: "បម្រើអ្នកបានត្រឹមត្រូវ!" ("ដូច្នេះអ្នកត្រូវការ!") ការបកប្រែសម្រាប់កន្លែងកើតហេតុ: "ប្រើដៃស្តាំ!"ប្រាប់មិត្តរបស់អ្នក
ពីខ្សែភាពយន្ត។ បុរសពីរនាក់ចូលបារ៍ហើយម្នាក់និយាយថា: «សម្រាប់ខ្ញុំ - ស្រាបៀរនិងសម្រាប់មិត្តរបស់ខ្ញុំ - លោក Jim Beam »។ អ្នកបកប្រែតម្រូវឱ្យមានៈ "ស្រាបៀរចំពោះខ្ញុំនិងមិត្តខ្ញុំ Jim Bima!"
គួរឱ្យអស់សំណើចបន្តិច
ឌីជេនៅលើវិទ្យុពីរដងក្នុងមួយសប្តាហ៍បានបកប្រែបទចម្រៀង Cheryl Crowe "សប្បាយរីករាយ" ដូច្នេះចង់ធ្វើគឺមានភាពសប្បាយរីករាយមួយចំនួន "ដូច្នេះ:" អ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលខ្ញុំចង់ធ្វើគឺគួរឱ្យអស់សំណើចណាស់ "។ឆ្កែអាចលូតលាស់បាន
នៅក្នុងអត្ថបទស្តីពីសេដ្ឋកិច្ច: " ថ្លៃឈ្នួលបន្ទាប់បន្សំ បានកើនឡើង 20 ភាគរយ។ ចង់ដឹងចង់ឃើញ, ដែល dachshunds - Marginals ត្រូវបានរកឃើញ, និងអ្វីដែលពួកគេចិញ្ចឹមពួកគេនៅទីនោះ ...
(ពន្ធបន្ទាប់បន្សំ - ការភ្នាល់ពន្ធអតិបរមា។ )
អ្នកមិនអាចផ្តល់កំណើតបានទេ
តួឯកនៃខ្សែភាពយន្តនេះគ្រូ (សំដែងដោយដេលីសបបភឺរ) ដែលចូលមកក្នុងទំនាក់ទំនងជិតស្និទ្ធជាមួយសិស្សរបស់គាត់។ កន្លែងកើតហេតុ: ពួកគេបន្តឡានក្មេងស្រីប្រាប់គាត់ថាមានផ្ទៃពោះ។ Hooker Hopper ឈប់ឡានពួកគេចេញមក។ លោកគ្រូមានការតក់ស្លុត។ ក្មេងស្រីនេះពឹងផ្អែកលើក្រណាត់ហើយញញឹមនិយាយថា "ខ្ញុំគ្រាន់តែនិយាយលេង" ("លេងសើច") ។ អ្នកបកប្រែ "ការលួងលោម" វីរបុរសនៃមាត់របស់នាង: "ខ្ញុំគ្រាន់តែប្រឈមមុខនឹងកូន" ។ដុតនៅកន្លែងធ្វើការ
បានមើលនៅពេលចាក់ផ្សាយខ្សែភាពយន្ត "RoboOP" នៅលើប៉ុស្តិ៍ CT ដំបូង។ នាយកម្នាក់ក្នុងចំនោមនាយកទទួលបានចំណាប់ខ្មាំងដល់ប្រធានសហគ្រាស - នៅចំពោះមុខមនុស្សយន្តរបស់ប៉ូលីស។ RoboCop ចែងថាគាត់មិនអាចបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់និយោជិកសាជីវកម្មបានទេ។ បន្ទាប់ពីនោះចុងភៅភ្លាមៗស្រែកគ្រប់គ្នាគួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើលណាស់: "អ្នកបានដុត !!!" - ហើយបន្ទាប់មកភ្លាមៗ Robocop អំណរជាសកលសម្លាប់ឧក្រិដ្ឋជនរហូតដល់ស្លាប់ទោះបីជាមានការណែនាំដែលបានលើកឡើងក៏ដោយ! alas, អ្នកបកប្រែមិនស្គាល់ពាក្យ "បានបណ្តេញចេញ" (បាញ់) ...
បាបាមកពីវីហ្សា
សមាជិកម្នាក់នៃការបង្ហាញការពិតមួយបានស្តាប់បទចំរៀងមួយដែលបានស្តាប់តាមបទចំរៀងលោក Bob Marley ថាគ្មានស្ត្រីគ្មានយំបានទេ "បានបកប្រែថា" គ្មានស្ត្រីគ្មានទឹកភ្នែកទេ "។
ជម្រើសសុទិដ្ឋិនិយម
មិត្តរួមថ្នាក់បានបកប្រែអត្ថបទពីភាសាអង់គ្លេសនិងពាក្យនៃការកាន់ទុក្ខនិង bier ជំនួសឱ្យ "ជញ្ជាំងសូមអភ័យទោស" និងមឈូស "ដែលបកប្រែថាជា" ស្រាបៀរ "និង" ស្រាបៀរ "និង" ស្រាបៀរ "និង" ស្រាបៀរ "និង" ស្រាបៀរ "និង" ស្រាបៀរ "និង" ស្រាបៀរ "។ ហើយជំនួសឱ្យការពិតដែលថាអ្នកស្លាប់និងការដេកនៅក្នុងមឈូសត្រូវបានសោកសៅនាងបានប្រែក្លាយថានៅពេលព្រឹកគាត់បានហើមដោយសារតែស្រាបៀរ!ជេននីពស់ធំ
កូឡុំបូចូលក្នុងបន្ទប់ទៅកាន់ក្មេងស្រីវ័យក្មេងហើយចង់និយាយជាមួយនាង។ ហើយបន្ទាប់មកមានអ្វីដែលគួរឱ្យអស់សំណើចកើតឡើង។ ក្មេងស្រីរបស់ជេននី (ប្រហែលជាពីភាពអាម៉ាស់នៅចំពោះមុខរបស់កូឡុំបូ) ចាប់ផ្តើមជាជនជាតិឥណ្ឌាឈិនឆាំងកនិយាយអំពីខ្លួនគាត់នៅក្នុងមនុស្សទីបី: "ជេនីនីនឹងឆ្លើយ" ។ វានៅតែបន្ថែម "ហាវ!" ហើយអ្នកអាចអញ្ជើញ Goyko Mitich ទៅតួនាទីនេះ។ ហើយការបកប្រែត្រឹមត្រូវគួរឱ្យធុញទ្រាន់ច្រើនទៀតជាការពិតណាស់ "ខ្ញុំចង់សួរអ្នកនូវសំណួរមួយចំនួនអ្នកនឹកជេនីនី។ - "អ្នកគ្រាន់តែអាចជេនី។ " ("ជេនីនីនឹងធ្វើ" ។ )
ដូច្នេះតើអ្នកជានរណាអ្នកដួលរលំ!
Michael Gambon ក្នុង Gear Gear: "ខ្ញុំជា Dumbdore ... " ការបកប្រែដែលមិនអាចធ្វើបានដែលមិនអាចទទួលបានពីការរកឃើញប្រទេសរុស្ស៊ី: " ខ្ញុំជាទ្វារឆោតល្ងង់ ...“
រូបភាព: Shutterstock