Kepiye mangertos dhasar basa Tiongkok kanggo siji buku? 10 Tuladha Praktis

Anonim

Dipercaya manawa Tionghoa minangka salah sawijining basa sing paling kompleks. Swirl sing ora dingerteni lan logika aneh saka pambentukan usulan sing bingung karo sapa wae sing mutusake kanggo nguasai basa kasebut. Nanging kanthi bantuan pendekatan kreatif, masalah apa wae bisa ditanggulangi, kalebu masalah sinau basa Cina.

Ing omah penerbitan, buku "Chineum saben dinane" diterbitake, sing mulang, sing mulang karo wong Tionghoa liwat ilustrasi warna-warni. Cara iki mulang kanggo ngelingake hieroglisph kanthi asosiasi lan kanthi cepet orient. Ayo mriksa!

吃 - Ana

Kepiye mangertos dhasar basa Tiongkok kanggo siji buku? 10 Tuladha Praktis 39320_1

Iki bisa uga hieroglyph sing paling penting ing basa Cina! Ing China, wong, sambutan sampeyan, ora takon: "Kepiye kabare?", Asring takon pitakon: "Sampeyan?".

喝 - Minuman

Kepiye mangertos dhasar basa Tiongkok kanggo siji buku? 10 Tuladha Praktis 39320_2

Hieroglyph iki minangka gabungan unsur "tutuk", sing nuduhake regane, lan injeksi kanthi nilai pitakon sing nuduhake lafal. Siji cara kanggo ngelingake makna hieroglyph yaiku kanggo mbayangno kepiye awakmu bengok, yen sampeyan pengin ngombe.

火 - geni

Kepiye mangertos dhasar basa Tiongkok kanggo siji buku? 10 Tuladha Praktis 39320_3

Hieroglyph iki nggambarake geni. Asring ditemokake ing mitologi Cina, ana hierarki dewa sing ngontrol geni.

Loro "geni" bebarengan tegese "nyala" (炎). Ing konteks medis, hieroglyph iki uga duwe makna "peradangan". Saka sudut pandang Eropa, pancen alami, amarga inflamasi Latin dibentuk saka inflammare, yaiku "ngenteni". (Kanthi cara, Rusia "inflamasi" uga bali menyang tembung "Wulu", yaiku, "Burn")

土 - lemah / bumi

Kepiye mangertos dhasar basa Tiongkok kanggo siji buku? 10 Tuladha Praktis 39320_4

Bentuk paling awal babagan hieroglyph iki nggambarake sekumpulan rereget ing permukaan. Garis horisontal ngisor isih lumahing bumi, lan sekumpulan rereget dadi salib.

Saliyane regane "lemah", hieroglyph iki uga nuduhake tanah kasebut, dhasar. Nalika Hieroglyph iki tumindak minangka kata sifat, iku nuduhake soko primitif, ndharat.

星 - Star / Planet

Kepiye mangertos dhasar basa Tiongkok kanggo siji buku? 10 Tuladha Praktis 39320_5

"Lintang" hieroglyph kalebu "Sun" lan "lair / lair / lair". Tiongjok kuna percaya yen srengenge katon kaya bintang. Srengenge ngladeni jagad sedina, lan lintang-lintang - ing wayah wengi.

Dheweke bener: srengenge lair ing tengah alam semesta, nanging mung siji lintang saka pirang-pirang bintang Galaxy.星 Uga bisa nuduhake wong-lintang, selebriti ing industri hiburan.

天 - Langit

Kepiye mangertos dhasar basa Tiongkok kanggo siji buku? 10 Tuladha Praktis 39320_6

Saiki, hieroglyph iki kalebu hieroglyphs "siji" lan "gedhe", nuduhake tangane ing sangisore langit. Iki uga penting "HARI" utawa "Langit".

Kepiye mangertos dhasar basa Tiongkok kanggo siji buku? 10 Tuladha Praktis 39320_7

Hieroglyph iki katon kaya balok manca sing digunakake ing konstruksi, sing mbantu ngelingake nilai "karya". Kaping pisanan, dheweke nglambangake alat tukang kayu sing digunakake kanggo ngukur sudhut.

Hieroglyph durung ngalami owah-owahan sing signifikan ing kabeh ewu taun lan saiki digunakake ing tembung sing ana gandhengane karo kerja utawa nuding barang sing mbutuhake upaya.

口 - rot

Kepiye mangertos dhasar basa Tiongkok kanggo siji buku? 10 Tuladha Praktis 39320_8

Cara jelas nuduhake ilustrasi kita, hieroglyph tegese "tutuk". Iku mung alun-alun, aja elingake sikil loro ing sisih ngisor - padha katon amarga font sing digunakake dening buku kasebut!

阴 - yin

Kepiye mangertos dhasar basa Tiongkok kanggo siji buku? 10 Tuladha Praktis 39320_9

Yin tegese "wanita", "wanita", "muddy", "Peteng", "ora sopan", "Rahasia" utawa, yen kita ngomong babagan listrik, "negatif".

陽 - Jan.

Kepiye mangertos dhasar basa Tiongkok kanggo siji buku? 10 Tuladha Praktis 39320_10

Yang duwe makna "wani", "Man", "Sun", "Sunny" utawa, yen kita ngomong babagan listrik, "positif".

Ilustrasi liyane karo hieroglyphs Cina nggoleki ing buku "Chineum saben dina."

Nyeem ntxiv