Hvernig á að skrifa undir Connoisseur af rússneskum bókmenntum, ekki lesið

Anonim

Það er Rússland, elskan, og það eru lítið fólk hér, eins og gott ponte og þekkingu á frábærum rússneska bókmenntum. Ó, nei, taktu bara ekki á listanum. Engu að síður viljum við aðeins tala um ponts og bókmenntir.

Viltu undirrita sérfræðinga og ekki grafa í rykugum bindi? Vísindamenn Pics.ru leiddi í ljós vandræði. Það er nóg að vita stutt, nei, stuttasta innihald helstu bóka sem ræddu rússnesku höfundum, geta skrúfað tilvitnunina - annað og síðast en ekki síst, fimur, þegar samtalið er stöðugt að rúlla inn á svæðið Bókmenntir.

Já, um leið og það kemur að rússneskum bókmenntum, er Srach eins auðvelt og þegar um er að ræða börn í liðinu kvenna. Aðalatriðið er að samtölarnir voru fleiri en einn. Eða einn mun sammála þér, og hitt er ekki, eða þeir munu byrja að halda því fram við þig og sýna strax ágreining við hvert annað í sumum upplýsingum. Og þú veist sjálfur að nudda í glugganum með klár útliti: Þeir segja, hvað er að halda því fram um hvaða rök sem hægt er að gera.

Pushkin. Alexander Sergeevich.

Ýta.

"Dóttir dómstjórans" snýst ekki um sjómenn, en um rebound í útjaðri rússneska heimsveldisins, Masha og Dubrovsky - Rússneska Romeo og Juliet, og í sögunni "Arap Peter The Great" er ekki mistök í titlinum og ekki Arab fyrir aðalpersónan.

Tilvitnanir:

  • "Þeir segja að ógæfa sé góð skóla; Kannski. En hamingja er besta háskólinn.
  • "Lúxus þægindi einn fátækt, og það með unacaccustomed einu augnabliki"
  • "Langt sorg er ekki í eðli manna"

Orðin fyrir sprengja: "Og í okkar tíma væri það bölvaður. Fyrir þá staðreynd að Grand Russian tungumálið er veitt af utanríkisviðskiptum og slang! "

Tolstoy. Lev Nikolaevich.

Leo.

"Stríð og heimur" á fjórðungi samanstendur af spegilmynd höfundarins um allt í heiminum, "Anna Karenina" áður en hann leggur á teinn, var maður þjálfaður með ljóta eyrum á Vronsky með fallegu, helstu heroine rómverska "upprisunnar" - vændiskona.

Tilvitnanir:

  • "Hann var svo upptekinn heilar dagar sem hann hafði ekki tíma til að hugsa um hvað hann gerði ekkert"
  • "Ég reyndi allt ... Eitt er enn - ekki að borga eftirtekt"
  • "Ég er varkár b *** b, og þú Barin, prinsinn ... Farðu í höfðingjana þína"

Setningar til að elta: "Því miður, en ljómandi skorpu Tolstoy kallaði þá sem brýn vildu að minnsta kosti nokkrar snillingur af skáldsögunni í Rússlandi." Eða: "Já, hann er grafískur! Og í Carina, hver lína hrópar, hvað er skrifað fyrir peninga fyrir fjölda magni! "

Dostoevsky. Fedor Mikhailovich.

DOS.

Næstum hvert stórt verk hefur vændiskona og pedophilia er vörumerki.

Tilvitnanir:

  • "Ljúktu okkur framhjá okkur og fyrirgefðu okkur hamingju okkar!"
  • "Vanoe er eina mannréttindin fyrir framan alla lífverurnar"
  • "Nei, maðurinn er of mikið, ég hefði minnkað"

Setningar til að elta: "Dostoevsky er samið af þeirri staðreynd að pedophilia undir því yfirskini að fordæma saked. Og stöðugt. Við skulum gefa mér mikið verk án þess. "

Turgenev. Ivan Sergeevich.

Turg.

"Faðir og börn" - um tvær vinir sem benda á tísku róttækar pólitískar hugmyndir, "Asya" var óviðurkenndur og Gerasim drukknaði mamma.

Tilvitnanir:

  • "Ótrúlegt hlutur, eins og maður trúir enn á orðin"
  • "Þó að þú dreyma um vinnu, svo baða örn; Jörðin virðist færst frá staðnum - og gerði strax veikari og þreyttur "

Setningar til að elta: "Allt þetta chanting er sterk í ást stúlku sem sá reisn, frá sjósetja Zadrotov á heitum lampa Tian á vettvangi drengsins er aðeins frábrugðin lýsingar náttúrunnar." Eða: "Turgenev úrslitin eru raunveruleg viðurkenning sem höfundurinn veit ekki raunverulega hvað ég á að segja."

Chekhov. Anton Pavlovich.

Cheh.

"Chamber númer sex" er úthlutað til fátækra og óhreinum Provincial Hospital til að viðhalda brjálaður, "Sakhalin Island" - Non-Fikshn um trúarlega, og allir leikar eru talin tragicomedia.

Tilvitnanir:

  • "Það eru menn sem alltaf tala aðeins klár og góð orð, en finnst að þeir séu heimskur fólk"
  • "Ég bið þig um að vera lýst með viðkvæma leið."
  • "Í þessu veðri er gott að hanga

Setningar til að elta: "Um skreppni sem systir hæfileika kom upp með mann sem hugsar um langan söguþræði eða flókið efni vantaði." Eða: "ryk. Allir myndu hlægja, að túlka, ekkert heilagt og ekki gott eðli mannkynsins. "

Bitur. Maxim.

Gor.

Sagan af Danko er í raun innifalinn í sögunni af gömlu konunni í Izergil um aldraða Gypsy með stormalegt persónulegt líf í fortíðinni, "móðir" og "líf Klim Samgin" - um byltingarkennd og í "neðst "Solid delamination og vonleysi í sérstökum fyrir byltingarkenndum samfélagslegum.

Tilvitnanir:

  • "Allir eru festir við reipið, og reipið er sterkari en þau."
  • "Eign fyrir leiklist og skapar dramas"
  • "The vera maður dularfullur, og þetta leyndardómur er alveg svipað og tilgangslaustleysi"

Setningar til að elta: "Tár, pathos og sýningin Simpleness ... Ef höfundur hafði ekki verið krafist frá Sokhi, væri Gorky ekki kynnt og hann virðist ekki hæfileikaríkur til neins." EÐA: "Það er ekki auðvelt svo orðasambönd frá Gorky spyrja stöðu óvirkja. Mundu alla vængina. Eins og búið til annaðhvort fyrir pimply schoolboy, eða fyrir vanillu bjáni. "

Bulgakov. Mikhail Afanasyevich.

Bulga.

"Master og Margarita" er brjálaður rithöfundur og leiðindi eiginkonu embættismannsins, í "hundur Heart", stykki af heilanum, en "morphy" er í raun um notkun lyfja.

Tilvitnanir:

  • "Þetta er ekki dagbók, heldur saga um veikindi ..."
  • "Nakið prófíl fyrir Hedgehog þú munt ekki sitja niður! .."
  • "Núverandi fyrir framan augun okkar. Það er þannig að þessi augu vilja loka "

Orðin fyrir sprengja: "Það er ómögulegt að vera góður rithöfundur ef þér líkar ekki við einhvern í raun: hvorki sjálfur né fólk. Og þetta frá hverju starfi er svo soooed. "

Bunin. Ivan Alekseevich.

BUN.

Sumar sögur - um Rússland, sem byrjaði að tapa, aðrir - um Rússland, sem við töpum við.

Tilvitnanir:

  • "Það er hræðilegt, en sannleikur: Ekki vera Folk-hamfarir, þúsundir menntamenn myndu vera beinir óhamingjusamir. Hvernig þá að setjast niður, mótmæla, hvað á að öskra og skrifa? "
  • "Allt fer, en ekki er allt gleymt."

Orðin fyrir sprengja: "The marr franska bjórsins. Og þeir fara með henni, eins og hún sé rússneski og þar. "

Skaðar. Daniel Ivanovich.

Skaðar.

Hann skrifaði undarlega ljóð og mjög undarlega prosa mínir.

Tilvitnanir:

  • Hellið börnum er grimmt. En eitthvað sem þú þarft að gera með þeim! "
  • "Ef þú vilt að áhorfendur hlæja, farðu út á sviðið og standa hljóðlaust, þar til einhver hlær"
  • "Hvers vegna er ég betri en allir?"

Orðin fyrir sprengja: "Sem minnismerki af tímum - er áhugavert. En eins og hvert áfall, í raun táknar ekkert. "

Tsvetaeva. Marina Ivanovna.

Tsvet.

Margir ljóð um ást og jafnvel meira - um hvað það féll. Það eru enn spilar, en þeir þekkja ekki þá ekki nóg.

Tilvitnanir:

  • "Þegar þú elskar mann, viltu alltaf að hann sé að fara að dreyma um hann"
  • "Guð, dæmdu ekki! - Þú varst ekki kona á jörðinni! "
  • "Hvað geturðu vitað um mig, þar sem þú hefur ekki sofið hjá mér og drekkið ekki?"

Orðin fyrir sprengja: "Dæmigert belching hinn svokallaða Silver Century. Fleiri hysterics og þýðingu. Í okkar tíma, myndu þeir hafa skrifað stöðu í félagslegur net, og þá þurftu ljóðin að búa til. "

Mayakovsky. Vladimir Vladimirovich.

Maí.

Ást og heimspekileg lyrics, sem samanstendur af ötull hrópum og dreymir af kommúnismi í sömu öflugum hrópum.

Tilvitnanir:

  • "Ég er betri í b *** Barinn sem ég mun skrá ananasvatn!"
  • "Baby, við öll smá hest, hvert og eitt okkar á eigin leið"
  • "Ekki maður, heldur bindow getuleysi"

Setningu fyrir Chas: " Skáldið, sem fyrir börn, og um ást, og agitosist skrifar með einum stíll - þetta er skáld án tilfinningar um tungumál. Það er því miður, ekki skáld yfirleitt. "

SOLZHENITSYN. Alexander Isaevich.

Sol.

Hvað sem hann skrifaði, var það um hryllinginn í kommúnismi. Í fleiri sérstökum tilvikum - um hryllinginn í kommúnisma á stöðum.

Tilvitnanir:

  • "Smart í heiminum mikið, lítið - gott"
  • "Art er ekki það, en hvernig"

Orðin fyrir sprengja: "Tolstoevshchina í verstu skilningi orðsins. Siðferði og grafomanism. " Orðin eru góð vegna þess að það getur slétt drepið Srach og þykkt.

Brodsky. Joseph Alexandrovich.

Brod.

Ljóð frá óendanlega langar setningar, sérstaklega um hvernig skáldið líkar ekki við.

Tilvitnanir:

  • "Ekki koma út úr herberginu, ekki gera mistök"
  • "Fimmtudagur fer. Ég trúi á tómarúm. Í henni, eins og í helvíti, en meira höggva "

Orðin fyrir sprengja: "Konating, eins og Tolstoy, er einnig svikinn af öllum heiminum."

Pelevin. Viktor Olegovich.

Pelev.

Í "Chapaev og tóm", Schdiv Chapaev - Bodhisattva er aðalpersónan "Holy Book of Werewolf" kallað og Huli, og "T" virðist vera um Lion Tolstoy. Eða að Guð er köttur.

Tilvitnanir:

  • "Það er það sem innri raddir mínir segja um þetta:"
  • "Ó, helvíti myndi taka þessa eilífa virði, sækir rússneska manninn! Og helvíti myndi taka rússneska mann sem lítur aðeins á það! "

Setningar til að elta: "Til að rugla saman að virðast eins og góður, virðulegur móttaka. Engin furða að þeir njóta nú allra sem eru ekki of latur. " Eða: "Því miður, en PeleVig er almennt rætt sem rithöfundur. Rússneska prosa eftir Bunin og Sholokhov er ekki til. Svo, conjurement af já postmodernism. "

Lestu meira