Kesulitan terjemahan: 14 konsep untuk siapa dalam bahasa Rusia kurang

Anonim

Terkadang Anda berbicara tentang apa pun, dan tiba-tiba Anda memahami apa yang harus dikatakan pemikiran khusus ini dalam bahasa Rusia tidak akan berhasil. Tidak ada kata-kata seperti itu. Dan itu perlu atau diganti oleh seluruh frasa, atau tidak berbicara sama sekali.

Shutterstock_218025340.

Misalnya, ketika Anda perlu menjawab dengan cepat dan sepenuhnya menjawab pertanyaan "Ibu, bisakah saya membakar plastisin pada lilin?", Apalagi, seseorang yang tidak akan mengerti "Ya, tetapi tidak" Anda bisa, tetapi mungkin tidak ".

Ketika saya ingin menunjuk secara singkat bahwa kami senang bahwa seseorang menghapus gipsum \ akhirnya bercerai \ lulus ujian \ selesai dengan gerakan, tetapi Anda juga tidak tahu bahasa Turki, dan tidak bisa mengatakan geçmiş olsun (Hechmis Sveun).

Ketika Anda perlu di dalam kalimat, jangan panggil nama, tekankan bahwa Profesor Galtich sebenarnya adalah Irina Nikolaevna.

Shutterstock_293501705.

Ketika pria itu jatuh dalam dua langkah, sepotong batu tulis dari toko dua belas lantai, di sebelahnya - Bank Cucaban dari beberapa balkon, di persimpangan, memblokir pengemudi jip besar yang dihabiskan di telepon, dua puluh gopnik yang sangat serius Dengan bit pecah, tanpa menunjukkan minat, dan dia bersin di rumah - dan memecahkan alis tentang meja. Dan semua dalam satu hari. Jika seseorang dan sekitarnya hanya tahu bahasa Rusia, mereka hanya membawa tangan mereka, dan gipsi akan mengatakan tanpa keajaiban - yah, Bakht Anda begitu, manusia. Variasi pribadi Anda beruntung.

Ketika seseorang di bintang dan celana yang luar biasa, tetapi celana harus dipuji tanpa petunjuk karena tidak senonoh, sambil mempertahankan tingkat kekaguman. Dan lawan bicara yang luar biasa tidak akan mengerti.

Ketika dalam korespondensi dengan kekasih Anda, saya ingin mengatakan bahwa seseorang kecil, tetapi bagian yang cantik dari tubuh wanita juga melewatkan dan mentransfer salam basah panas - tetapi kata-kata untuknya dalam bahasa Rusia, agar tidak memberikan pagar atau Morgue.

Shutterstock_339580895.

Ketika "dan tidak sama sekali, dan omong-omong, itu tidak perlu mengetahui pengetahuan tentang penolakan penolakan - jika Anda tahu Jerman dan Anda bisa mengatakan" Doch ".

Ketika kesulitan atau misteri seolah menggoda seseorang: "Yah, kamu akan mengambil? Dan mengatasinya? Dan tidak menyerah? " Seolah-olah di suatu tempat mengetahui bahwa itu tentang ujian seperti itu seorang pria dan bermimpi - tetapi tidak mungkin untuk hanya mengatakan "itu sebagai tantangan."

Ketika seseorang berusaha mengatakan bahwa itu dalam situasi ini bahwa kemenangan akan tetap di belakangnya. "Aku apa? Akan menang? " Ya, kami beberapa waktu di masa depan, yang dalam bahasa Jepang yang sama dan tidak sama sekali - dan tidak ada, hidup. Bagaimana kita memanggil seseorang yang mengalahkan, bertarung dengan situasinya, dan dia melepaskannya? Pemenangnya adalah ketika Anda memenangkan bukan sesuatu, dan seseorang. Keturunan yang baik adalah jika secara tidak sengaja. Dan pantas? Bahasa Loucher Rusia telah berhasil dipelajari, dan pemenang tidak mengambil sesuatu. Kami tidak percaya pada hal itu, rupanya.

Shutterstock_302335721.

Dan jika Anda perlu mengatakan sesuatu seperti "dan semua kasus yang perlu dikonversi ... dan semua yang terletak pada saya di laci meja ... secara umum, semua objek termasuk dalam arti makna", dan Orang lalek tidak akan mengerti "dan hal-hal" - juga sakit.

Apa yang orang-orang kita di jalan, dan terutama di Trolleybuses? Secara emosional tidak stabil? Siap untuk agresi? Jauh dan gemetar, hilang dan tidak dapat diandalkan? Dalam sebuah kata - terganggu. Dan sebenarnya itu salah.

Secara umum, multivalisasi bahasa Inggris memberikan banyak kesedihan. Orang ingin memiliki analog untuk mengasyikkan dan saya bertanya-tanya, untuk menghargai dan fasilitas, dan banyak dari mereka. Sangat menarik untuk dilihat, dalam dua puluh tahun, apa yang akan menjawab bahasa Rusia? Jadi kami bukan yang pertama, masih kami semua mengeluh "... dalam lingkaran London tinggi, vulgar disebut ... Saya tidak bisa ... Saya suka kata ini, tetapi saya tidak dapat menerjemahkan ... Namun baru ... dan tidak mungkin baginya untuk menghormati ... ".

Dan dalam bahasa Jerman ada kata untuk semua situasi ketika ada komitmen pada waktu untuk berada di suatu tempat khusus dan dengan seseorang secara khusus. Kami tidak mengatakan "rapat yang ditunjuk" untuk dokter gigi dan koreksi alis, waktu untuk menjemput anak dari TK, perjanjian dengan kurir. Dan Jerman mengatakan Termin pada segala sesuatu kecuali tanggal cinta, dan pada mereka, kadang-kadang bercanda.

Shutterstock_69211990.

Dan jika Anda ingin seorang teman, itu adalah teman, atau teman, katakan "Aku mencintaimu", tetapi agar Anda tidak curiga para pembantu para ketakutan dari zona teman dalam seks - jadi, dalam bahasa Norwegia ada "I Liu I" khusus untuk kasus seperti itu. Pasangan dan anak-anak mengatakan Elsker Deg, dan Anda juga bisa dengan teman-teman (tetapi juga anak-anak) - senang saya deg. Diucapkan dengan sederhana: "G dan memberi". Sering bicaralah.

Kadang-kadang kata-kata seperti itu tidak bisa menahan dan mengikuti realitas yang dijelaskan sendiri pindah ke Rusia. Abyuz, Gestalt, Helmem, Habib ... dan, pada kenyataannya, bahasa Rusia tidak memburuk dari ini, tetapi telah kehilangan itu dengan senang hati, membawa kata baru, mulai menganggapnya sendiri. Saat ia berhasil dengan BEET, buku catatan, Beteber, peti, pensil, boneka, jeans, seorang akuntan, manajer dan iPhone.

Ilustrasi: Shutterstock.

Baca lebih banyak