Fordítási nehézségek: 14 fogalmak, akiknek oroszul nem rendelkeznek szavakkal

Anonim

Néha bármit beszélsz, és hirtelen megérted, mit mondjak, hogy ez az orosz gondolat nem fog működni. Nincs ilyen szó. És szükség van egy egész mondatra, vagy nem beszélünk egyáltalán.

shutterstock_218025340.

Például, ha gyorsan és teljesen megválaszolnia kell a kérdést: "Anya, írhatok gyertyát gyertyán?", Ráadásul egy személy, aki nem fogja megérteni "Igen, de nem", nem ", de nem".

Amikor röviden meg akarok jelölni, hogy örülünk, hogy egy személy eltávolítottuk, hogy egy személy eltávolította a gipszot, végül elválta a vizsga megtagadta a vizsga-problémát egy mozdulattal, de sem mindannyian sem ismeri a törököket, és nem tudja azt mondani Geçmiş Olsun (Hechmis Sveun).

Ha szüksége van a mondatba, ne hívjon neveket, hangsúlyozza, hogy Galotich professzor valójában Irina Nikolaevna.

shutterstock_293501705.

Amikor az ember két lépésben esett, egy darab saláta a tizenkét emeletes boltból, mellette - a cumumban bank néhány erkéllyel, a kereszteződésben, blokkolta a sofőr egy hatalmas jeep töltött a telefonon, húsz nagyon komoly gopniks A bitek megszakadtak, anélkül, hogy érdeklődést mutatnának, és otthon tüsszentek - és megszakították a szemöldökét az asztalról. És egy nap alatt. Ha egy személy és környéke csak oroszul tud, csak elhozzák a kezüket, és a cigányok csoda nélkül fognak mondani - Nos, a bakht így van, az ember. Az Ön személyes sok szerencsét.

Amikor valaki csillagokban és félelmetes nadrágban van, de a nadrágot meg kell dicsérni, anélkül, hogy az érzékenységre vonatkozik, miközben megőrzi a csodálat mértékét. És a félelmetes telefonbeszélgetés nem fogja megérteni.

Amikor a szeretteivel való levelezésben azt akarom mondani, hogy az egyik kicsi, de a női test szép része szintén kihagyott, és átadja a forró nedves üdvözleteket - de a szavak oroszul, hogy ne adjanak el egy kerítést sem Morgue.

shutterstock_339580895

Amikor "és egyáltalán nem, és egyébként nem követeli meg a megtagadás megtagadását - ha tudod németül, és egyszerűen azt mondhatod, hogy" doch ".

Amikor a nehézség vagy rejtély úgy érkezett, mintha egy személyhez flörtölne: "Nos, meg fogsz venni? És megbirkózni? És nem adja át? Mintha valahol tudnánk, hogy ez egy olyan próbára szólt, mint egy ember, és álmodott - de lehetetlen egyszerűen azt mondani, hogy "ez egy kihívás".

Amikor egy személy megpróbálja azt mondani, hogy ebben a helyzetben van, hogy a győzelem maradt mögötte. "Én mi? Nyerni fog? " Igen, kevés a jövőbeli idő, amely ugyanabban a japánban, és egyáltalán nem - és semmi, él. Hogyan nevezzük egy személyt, aki megverte, harcolt a helyzetben, és felszabadította őt? A győztes az, amikor nem nyertél valamit, és valaki. A jó leszármazott, ha véletlenül. És megérdemelte? Loucher orosz nyelv már sikeresen megtanult, és a győztes nem vesz valamit. Nem hiszünk benne, nyilvánvalóan.

shutterstock_302335721.

És ha valamit szeretne mondani ", és minden olyan esetet, amelyet át kell alakítani ... és mindaz, ami velem van velem az asztal fiókjában ... Általában minden tárgyat a jelentés értelmében", és A beszélgetőpartner nem fogja megérteni "és a dolgokat" - is fáj.

Melyek az emberek az utcán, és különösen a trolibuszokban? Érzelmileg labilis? Készen áll az agresszióra? Távoli és remegő, elveszett és megbízhatatlan? Szóban - zavart. És valójában rossz.

Általánosságban elmondható, hogy az angol multivalizáció sok szomorúságot ad. Az emberek szeretnének analógjait izgalmas és csodálkozni, hogy értékeljék és létesítmény, és sok közülük. Érdekes látni, húsz év alatt, mi lesz az oroszul? Tehát nem vagyunk az első, még mindig minden panaszkodott "... egy magas londoni körben, vulgárisnak hívják ... nem tudom ... szeretem ezt a szót, de nem tudom lefordítani ... van Mégis új ... és nem valószínű, hogy tiszteletben van neki ... ".

Németül van egy szó minden olyan helyzetben, amikor az idő iránti elkötelezettség van, hogy valahol konkrétan és konkrétan valakivel van. Nem mondjuk a "kinevezett találkozót" a fogorvos és a szemöldök korrekciójához, az idő, hogy vegye fel az óvodai gyermek, a futárral kötött megállapodást. És a németek azt mondják, hogy Termin mindent, kivéve a szerelmi dátumokat, és rájuk, néha is.

shutterstock_69211990.

És ha szeretne egy barátot, ez egy barát, vagy egy barátja, azt mondják: "Szeretlek", de úgy, hogy nem gyanítja, hogy nem gyanítja a félelmetes hírnökeit a baráti zónából a szexben - így, norvég nyelven van egy különleges "i liu i" ilyen esetre. A házastárs és a gyerekek azt mondják Elsker Deg, és te is barátaival (de gyerekeknek is) - örülök I Deg. Kimondva egyszerűen: "G és adjon". Beszéljen gyakran.

Néha ezek a szavak egyszerűen nem tudják ellenállni és követni a leírt realitások, hogy az orosz. Abyuz, Gestalt, Helmem, Habib ... És valójában az orosz nyelv nem romlik ebből, de örömmel elvesztette, új szót hozva elkezdi megvizsgálni. Ahogy egy cukorrépa, notebook, bébi, mellkas, ceruza, baba, farmer, könyvelő, menedzser és iPhone.

Illusztrációk: Shutterstock

Olvass tovább