6 Filmovi za plagiranje neprijateljski pohranjeni od prijateljskih naroda

Anonim

Postoje ljudi koji su uspješniji kada krade nego kada stvaraju vlastite. Ono što je posebno upečatljivo, postoje ljudi koji su uspjeli ukrastiti da budu uspješniji kreatori izvornika.

U kinu ovo pravilo djeluje oko polovice slučajeva, sudeći po uzorak koji smo učinili.

Sadko protiv Sinbada

Okvir iz filma

Legendarni sovjetski ravnatelj Ptashko 1952. snimio je film o avanturama trgovca Novgorod Traveler Sadko. Danas bi slika bila povezana s žanrom povijesne fantazije, ali onda, naravno, to je bila samo bajka. Očisti plavuša s mrzicom pod ruku - tako da govorim, rock zvijezda DoPererovsky puta - posjetila je dno mora, a vruća Indija, svugdje pronašli avanture i naočale.

Film je gladan ne samo za umjetnika vodeće uloge, mastyt sovjetski glumac Sergej Stolyrova, ali i za suprugu Aleksandra Vertinsky, u početku umjetnika, Lydia Zirgwava - kasnije će konačno biti završena u ulozi egzotične fantazije, svira Anidag je urotnik u "kraljevstvu krivulja ogledala", a dok je bila udarena sa savršenim savršenim načinom, ispunjavajući ulogu čarobne ptice ptice.

Nakon uspješne prezentacije u Europi, slika je bila toliko poznata da su Amerikanci ... uzeli i redizajnirali (nisu ga ni preselili) na film "magične avanture Sinbad". Skripta za izmjene napisala je mladi Francis Ford Coppolu. Američki tinejdžeri tog vremena nisu znali da su postali na povijesti junaka ruskih narodnih priča.

Dva srca psa

Okvir iz filma

Vladimir Borthkov film o priči o Mihail Bulgakovu odmah je bio postavljen na navodnike, a s dolaskom Interneta u ljude - također na meme s GIFs. Mnogi ga optužuju da doslovno citira ranije, zajednički talijanski-njemački film.

Ova verzija ima vlastite pristaše i protivnike. Na kraju, teško je nešto nedvosmisleno reći, ako je jedna priča oklopljena. Možda, na mjestima samog duha i Riječ diktira vizualnu odluku?

Općenito, talijanska verzija je prigovorena za dodavanje velikog broja erotskih scena i bez opravdane ljubavi između Bobikova (tako preimenovan Sharicikov) i Zini. Ruski gledatelj je također vrlo šokantno kako Talijani vide domaćicu dvadesetog, klasičnog kuhanja iz pre-revolucionarnog i staro hodočašće. Ne mogu biti u stanju ne dobiti pitanje zašto sam zadržao psa koji se skraćuje kao mlada djevojka s djevojkom i počela ga je gnjaviti.

Ali sovjetska verzija ne govori da je temeljito točno. Na primjer, pobačaj scena od četrnaestogodišnje djevojčice, gospodarica jednog od pacijenata Drobrazhensky pacijenata je izrezan iz seksualnog plana.

"Za gnjavažu dolara" i "tjelohranitelja"

Okvir iz filma

Legenda o zapadnom od ravnatelja Sergia Leone je okvir plagiranje (autor tvrdi, međutim, da jednostavno prilagođavanje) japanskog filma "tjelohranitelja". Naravno, djelovanje nerazumljivog starog Japana prebačen je na blisku američku publiku u doba osvajanja divljeg zapada. Razlog je razlog zašto se svijet ne slaže s Leoneom i smatra da je film plagiranjem u činjenici da je Stvoritelj izvorne slike, Akira Kurosava, nije bio ni san, bez duha da je "tjelohranitelj" adaptiran negdje.

Kada je zapadni donio u Japan, Kurosava je došla na znatno zaprepaštenje i ... poslao odvjetnike da blokiraju sposobnost da se pokažu u samom prinos zemlje - SAD. U konačnici, zaključen je određeni tajni sporazum, ozbiljno obogaćen g. Kuravave (ne, detalji na internetu - lažni, uvjeti Sporazuma nikada nisu bili najavljeni), a film je slobodno otišao na više prostorije.

"Setter" i "domaćin"

Okvir iz filma

Kada je publika, uspjela prvo gledati film moped, ukazati na gotovo verbalno ponavljanje zaplete francuske slikanje u "umirovljenju", mnogi komentatori u mreži uvrijeđeni "kako možete, isti film o čast ruskog časti . " Ali čini se da će filmovi o čast ruskog časnika i istinu biti počašćeni ako nisu počeli s krađe. Čast i krađa ne vrijedi kombinirati. Iz ovoga svijeta svijet postaje više i manje od prvog.

"Dvanaest" i "dvanaest ljutih ljudi"

Okvir iz filma

Veliki ljubitelj monarhije i kmetstvo Nikita Mikhalkov vrlo je iznenađen ako ga pitate je li njegov film inspiriran američkim hitom sa sličnim imenom. Što u njima, oprostite, općenito pita Mikhalkov, zar američka slika nam govori o žiriju nad čečenskim dječakom, koji je optužen za ubojstvo oca recepcije? Naravno, ne, svatko će se složiti. Traka nazvana "dvanaest ljutih ljudi" govori o puertorijskim dječaku, a otac ga je ubio bilo koji ruski časnik, naravno, nije bio. Što onda razgovarati?

Tolkien i "prstenovi svih resursa"

Okvir iz filma

Posljednji slučaj je jedinstven: to je tako povlačenje da je Peter Jackson opljačkan, ali Jackson onda o projekcijama Tolkiena nije misle duže od nekoliko minuta, najvjerojatnije. Dakle, plagijat je napravljen drugoj nepostojećoj. Zašto ne suprotno? Budući da je knjiga iz koje su uzeli i stanile zaplet već postojale. Govorimo o trilogiji o bratstvu prstenova i ruskog-ukrajinskog filma "prstena Vsevladia".

Radnja slika je takva. Zli kralj i kraljica je požurila šest zvona kako bi porobila susjedne narode ... u cjelini, jasno je, netko je mladić narednik, u pratnji dječaka vazily, odlazi da uništi moć prstena, za koju treba Baci sedmi, što je najvažnije, u zdjeli s plazmom, gdje će pasti u zdjelu i čudnu osobnost po imenu Bosargun. Elfs igraju ljude Orlova, a Gandalf - Patuljak. Čak i gnoma, rekao bismo.

Tekst Autor: Lilith Mazikina

Ilustracije: Okviri iz filmova

Čitaj više