सुस्त दरवाजा: सबसे मजेदार अनुवादित lindes

  • कल्पना करने के लिए डरावना
  • चिकित्सा के चमत्कार
  • डरावना हथियार - पैन!
  • उत्साहित होटल
  • कौमार्य खतरनाक है
  • मैं पैन, गर्भवती से पूछता हूं
  • चमत्कार प्रजनन
  • अपनी मदद स्वयं करें
  • सात सत्र और अंडे
  • अंडे के बारे में वैसे
  • बैंगन मोंट अमोर
  • वह भी गाता है
  • सबसे बड़ा और स्वादिष्ट
  • लडका लडकी ...
  • वैन, तु, फ्राइज़ ... दोनों!
  • अच्छी सलाह
  • अपने दोस्त से कहो
  • थोड़ा मजाकिया
  • कुत्ता बढ़ सकता है
  • आप जन्म नहीं दे सकते
  • काम पर जला दिया
  • विज़ा से बाबा
  • आशावादी विकल्प
  • जेनी बिग सांप
  • तो तुम कौन हो, डंबलडोर!
  • Anonim

    हाह।

    अक्सर, यह समझने के लिए "एमजीआईएमओ फिनिश" होना भी जरूरी नहीं है कि अनुवादक बहुत "अनुवाद में खो गया" और अपनी वास्तविकता बनाई है। और वह काफी विचित्र हो सकता है!

    हमने पेशेवर अनुवाद समुदायों और मंचों में इस तरह की समानांतर वास्तविकताओं के उज्ज्वल उदाहरण एकत्र किए। खुशी में!

    कल्पना करने के लिए डरावना

    स्थानांतरण वैज्ञानिक लेख उन लोगों को बताता है कि सांप पैर होने से पहले थे। उदाहरण के लिए, वे लिखते हैं - उन्हें एक भयानक जीवाश्म सांप के साथ एक कंकाल मिला "छह लंबे पैरों के साथ।" जो लोग इसे विश्वास नहीं कर सके (पैरों की उपस्थिति में नहीं, लेकिन उनकी लंबाई और मात्रा में), स्रोतों की तलाश करने के लिए चढ़ गए - यह निकला छह फीट लंबा। (छह फीट लंबा)।

    चिकित्सा के चमत्कार

    "शरीर द्वारा कोरोलरी" एक अद्भुत श्रृंखला है, मैं इसे मूल में नहीं देख पाएगा। दूसरे दिन वह मजाक कर रहा था, अनुवाद में सुन रहा था: "लेकिन इससे पहले, रेबीज से इंजेक्शन पेट में किया था!"

    डरावना हथियार - पैन!

    कास।

    यह स्पेन में डिशवॉशर में था। दुकान ने लेखक के काम की बहुत खूबसूरत चीजें बेचीं। बर्तन के नीचे मूल्य टैग पर हस्ताक्षर स्पेनिश, इतालवी और रूसी में था: "ओलास डी फ्यूगो डायरेक्टो", "पेंटोल फुओक डरावो", " सीधे प्रवेश की शूटिंग के लिए शूटिंग "।" तीसरा महीना हंसते हुए, याद करते हुए ... (वास्तव में, "खुली आग के लिए व्यंजन।"

    उत्साहित होटल

    मैं पर्यटन के क्षेत्र में काम करता हूं। समय-समय पर अनुवाद चमक में टक्कर। पिछले हफ्ते के दो नाशपाती बस सिलाई। होटल की सेवाओं के बारे में: "आप के बाहर मजेदार गतिविधि आपके लिए इंतज़ार कर रही है।" होटल के लंबे समय से प्रतीक्षित उद्घाटन के बारे में: "महाप्रबंधक ... ने कहा:" हर दिन हमें लगता है कि हमारे आस-पास उत्साह बढ़ता है। " हां। मुझे लगता है कि होटल के शुरुआती दिन, उत्तेजना इस हद तक पहुंच जाएगी कि समारोह फिल्म "इत्र" के अंतिम दृश्य में बदल जाएगा।

    कौमार्य खतरनाक है

    उर्सुला ले गुइन के काम का अनुवाद: "विवाहित महिला एंजिया कभी-कभी कभी-कभी होती है, अत्यधिक आवश्यकता में, पंखों वाले घोड़ों पर बैठे, और विवाह के बाद सेमली भी, कभी हालेन की दीवारों को नहीं छोड़ा; और अब, एक उच्च सैडल में बैठे हुए, उसने फिर से एक किशोरी, एक हिंसक कुंवारी के साथ महसूस किया, अर्ध चिपकने वाला पंखों वाले घोड़ों पर क्यूआरईएन के क्षेत्र में उत्तरी हवा के साथ भाग लिया। " मूल के करीब एक अनुवाद है, लेकिन यह क्या है, ठीक है, उबाऊ: "... एक उच्च सैडल में बैठकर, ओए ने एक भूरे रंग के वार्निश वाली लड़की के साथ खुद को फिर से महसूस किया।" एक हिंसक कुंवारी के साथ एक हिंसक नैतिक प्रतिद्वंद्वी के साथ एक लड़की?

    मैं पैन, गर्भवती से पूछता हूं

    पैन।

    टीवी में कुछ फिल्म। रूसी उपशीर्षक: " पन-ट्रोगोट । महिला। वह गर्भवती है। " खैर, सब, पैन-पैनोव, गुफा जेंट्री, पहुंचे। स्वाभाविक रूप से, अगला फ्रेम chimpanzees, वैज्ञानिक नाम पैन Troglodytes है।

    चमत्कार प्रजनन

    रूसी अनुवाद में श्रृंखला एनसीआईएस, सीजन 4 को देखते हुए। बहादुर इजरायली संगठन "जैक" का उल्लेख करता है। उसे पूछा जाता है कि यह कार्यालय के लिए है, और जिवा बताते हैं: "ये रूढ़िवादी यहूदियों हैं जो मृतकों के हिस्सों को इकट्ठा करते हैं।" ये धार्मिक उत्परिवर्ती हैं ...

    अपनी मदद स्वयं करें

    मैं कुछ नियमित रूप से लौकिक ओडिसी मील फोरकोसिगन के बारे में लोइस मैकमास्टर बुडजोल्ड (अनुवादित) पढ़ता हूं। भोज का विवरण, फर्सका सिनेमा-डोमिनोज़: "माइल्स मेज पर आए और खुद को कटोरे से मदद की, जिससे सभी मेहमानों को दफनाया गया।"

    (टिप्पणियों में से एक: "बुफे के सामने सभी अनुवादों में से एक में सभी एक ही मील की जांच की गई, चाहे उसका जिपर टाई पर लगाया गया हो - कोई" खुद के लिए मदद "अब आश्चर्यचकित नहीं हुई।"

    सात सत्र और अंडे

    अनुवादक में एक पुस्तक की मुख्य नायिका किसी भी तरह से "सेमिसन" कोट पर रखी गई। कमजोर रूप से सात सत्रों को कॉल करें जिनकी गणना की गई थी? और उसके परिवार में नाश्ते के लिए बेकन और "भुना हुआ अंडे" थे ... रजनल जोर से। वैसे, कहीं मिले और इस तरह के नाश्ते "अंडे के साथ बेकन" के रूप में। सही पति के लिए उत्कृष्ट परिभाषा! :)

    अंडे के बारे में वैसे

    एनटीवी के मुताबिक, समाचार ने लंदन में संग्रहालय के किसी प्रकार के सुपरनिया डकैती के बारे में एक साजिश दिखायी। वायु सेना की रिपोर्टिंग का एक टुकड़ा शामिल था। वहां एक पुलिसकर्मी है और कहता है: "दुर्भाग्यवश, हमारे पास उन्हें पकड़ने के लिए पर्याप्त जनशक्ति नहीं थी ..." यानी, पर्याप्त नहीं था। अनुवादक की अपनी राय है: "दुर्भाग्य से, हमारे पास उन्हें पकड़ने के लिए पर्याप्त पुरुष शक्ति नहीं थी!"

    बैंगन मोंट अमोर

    Bakl।

    बहुत चंचल, यह पता चला है, अभी भी जीवन (अभी भी जीवन) के नामों का अनुवाद करना संभव है। उदाहरण के लिए, "अभी भी कौवे के साथ जीवन" - "मैं अभी भी कोनों के साथ रहता हूं", और "अभी भी बैंगन के साथ जीवन" - " बैंगन के साथ शांत जीवन“.

    वह भी गाता है

    एक रुसिख, एक छोटे से जानकार सर्बियाई, सर्बियाई पर्यटकों को हर्मिटेज भ्रमण में फैसला किया। जब वे मंडप हॉल में "मोर" घड़ी पहुंचे, जैसा कि सर्बियाई "मोर" में होगा, वह अपने सिर से निकल गई। समानता से, यह आयोजित किया गया था: मोर - चिकन परिवार का एक पक्षी - एक चिकन, इसलिए, पुरुष मार्ग में एक बीकन होगा। "बीकन" पूंछ को प्रकट करता है और गाता है, "यह अंत में निकला। सबसे पहले, सर्ब गिर गया, अगले दिन पूरे सर्बियाई विभाग गिर गया - "बीकन" शब्द तीन अक्षरों का शब्द निकला जो वे बाड़ में लिखते हैं।

    सबसे बड़ा और स्वादिष्ट

    नवागंतुकों के लिए हिब्रू पाठ्यक्रमों के बारे में इतिहास। लड़की ने जैतून के बारे में एक मिनी रिपोर्ट तैयार की। और हिब्रू में "जैतून" "सदस्यों" के समान ही है। और यहां वह बताती है (और यह समझ में नहीं आता कि शिक्षक फर्श पर क्यों फिसल जाता है) निम्नलिखित: "सदस्य हरे और अंधेरे हैं, वे ग्रीस और अन्य दक्षिणी देशों में स्पेन में बढ़ते हैं ... लेकिन सबसे बड़ा और स्वादिष्ट - इज़राइल में! "

    लडका लडकी ...

    फिलिप डिक, "मैन इन ए हाई कैसल": "यह एक सैन्य नहीं था, उन लोगों से नहीं जो एक पंक्ति में रूचि रखते हैं, लालची किसानों के साथ मोटे पुरुषों, जो ... सस्ते नाइटक्लब भरें, जिनकी दीवारों की तस्वीरों के साथ लटका दी गई है गोरे लोग पहले युवा नहीं हैं, झुर्रियों वाले अंगुलियों के बीच क्लैंपिंग फ्लैब स्तनों के निपल्स ... "गोरा या गोरा - एक अनुवादक के लिए, उस मजाक में, कोई फर्क नहीं पड़ता!

    वैन, तु, फ्राइज़ ... दोनों!

    लबादा

    अच्छी सलाह

    "घर अकेले 2" से मोती। स्थिति: दो गैंगस्टर में से एक, लंबी ग्रेड, एक गुजरने वाली सुंदरता के बैग में "चिपक जाती है", और वह एक भौतिक विज्ञान में कटौती करती है। दूसरा वह कहता है: "आप सही काम करता है!" ("तो आपको चाहिए!") दृश्य के लिए अनुवाद: "दाहिने हाथ का उपयोग करें!"

    अपने दोस्त से कहो

    फिल्म से। दो आदमी बार में प्रवेश करते हैं, और कोई कहता है: "मेरे लिए - बियर और मेरे दोस्त के लिए - जिम बीम"। अनुवादक की आवश्यकता है: "मेरे लिए बीयर और मेरे दोस्त जिम बिमा!"

    थोड़ा मजाकिया

    रेडियो पर डीजे सप्ताह में दो बार एक पंक्ति के दौरान एक पंक्ति का अनुवाद किया गया गीत चेरिल क्रो "सभी मजेदार" तो कुछ मजेदार है "तो:" जो कुछ भी मैं करना चाहता हूं वह थोड़ा मजाकिया है। "

    कुत्ता बढ़ सकता है

    कर

    अर्थव्यवस्था पर लेख में: " सीमांत शुल्क 20 प्रतिशत की वृद्धि हुई। " उत्सुकता से, जहां डचशंड - मार्जिनल पाए जाते हैं, और वे उन्हें क्या खिलाते हैं ...

    (सीमांत कर - अधिकतम कर शर्त।)

    आप जन्म नहीं दे सकते

    फिल्म के नायक, शिक्षक (डेनिस हूपर द्वारा प्रदर्शन), अपने छात्र के साथ घनिष्ठ संबंध में प्रवेश करता है। दृश्य: वे कार पर जाते हैं, लड़की उसे गर्भवती कहती है। हूकर हूपर कार को रोकता है, वे बाहर आते हैं। सदमे में शिक्षक। लड़की हुड से झुक जाती है और मुस्कुराती है, कहती है: "मैं सिर्फ मजाक कर रहा हूं" ("मजाकिया")। अनुवादक "आराम" उसके मुंह के नायक: "मैं सिर्फ बच्चे का सामना करता हूं।"

    काम पर जला दिया

    पहले सीटी चैनल पर फिल्म "रोबोकॉप" प्रसारित करते समय देखा। एक पुलिस रोबोट की उपस्थिति में कंपनी के निदेशकों में से एक उद्यम के प्रमुख के लिए बंधक लेता है। रोबोकॉप में कहा गया है कि वह निगम कर्मचारी को नुकसान नहीं पहुंचा सकता है। उसके बाद, शेफ अचानक हर किसी को आश्चर्यजनक रूप से चिल्लाता है: "आप जला दिया !!!" - और फिर अचानक रोबोकॉप, सार्वभौमिक खुशी, एकमात्र उल्लिखित निर्देशों के बावजूद आपराधिक को मार डाला! हां, अनुवादक "बर्खास्त" (निकाल दिया) शब्द के लिए अपरिचित थे ...

    विज़ा से बाबा

    बॉब।

    एक रियलिटी शो के एक सदस्य ने बॉब मार्ले "नो वुमन, नो क्राई" की बात सुनी, टेप और अनुवाद किया: "कोई महिला नहीं - कोई आँसू नहीं।"

    आशावादी विकल्प

    सहपाठी ने अंग्रेजी से पाठ का अनुवाद किया, और "दीवार, क्षमा करें" और "ताबूत" के बजाय शोक और बायर के शब्दों का अनुवाद किया, "सुबह" और "बीयर" के रूप में अनुवाद किया। और इस तथ्य के बजाय कि ताबूत में मृत और झूठ बोलना दुखी था, वह निकली कि सुबह में वह बीयर के कारण एक हैंगओवर था!

    जेनी बिग सांप

    कोलंबो एक युवा लड़की को कमरे में प्रवेश करता है और उसके साथ बात करना चाहता है। और फिर कुछ मजेदार होता है। जेनी की लड़की (शायद, कोलंबो की दृष्टि में शर्मिंदगी से) भारतीय चिंगाकगुक के रूप में शुरू होती है, तीसरे व्यक्ति में खुद के बारे में बात करती है: "जेनी जवाब देंगे।" यह केवल "हाओ!" जोड़ने के लिए बनी हुई है, और आप इस भूमिका में गोयको मिटिच को आमंत्रित कर सकते हैं। और सही अनुवाद बहुत अधिक उबाऊ है, ज़ाहिर है: "मैं आपसे कुछ सवाल पूछना चाहता हूं, मिस जेनी।" - "आप सिर्फ जेनी कर सकते हैं।" ("जेनी करेंगे"।)

    तो तुम कौन हो, डंबलडोर!

    शीर्ष गियर में माइकल गैंबॉन: "मैं डंबडोर ..." डिस्कवरी रूस से गैर-व्यवहार्य अनुवाद: " मैं एक बेवकूफ दरवाजा हूँ ...

    चित्रण: शटरस्टॉक

    अधिक पढ़ें