קשיים של תרגום: 14 מושגים שעבורם ברוסית חסר מילים

Anonim

לפעמים אתה מדבר על שום דבר, ופתאום אתה מבין מה לומר מחשבה מיוחדת ברוסית לא תעבוד. אין מילים כאלה. וזה הכרחי או מוחלף על ידי ביטוי שלם, או לא לדבר בכלל.

Shutterstock_218025340.

לדוגמה, כאשר אתה צריך במהירות ולענות באופן מלא את השאלה "אמא, אני יכול לשרוף plasticine על נר?", יתר על כן, אדם שלא יבין "כן, אבל לא" ולא "אתה יכול, אבל לא יכול".

כאשר אני רוצה לקצור בקצרה כי אנו שמחים כי אדם הסיר את גבס \ סוף סוף גרושה \ עבר את הבעיה \ סיים לבחינה עם מהלך, אבל לא אתה לא כל מי הוא לא יודע טורקית, ולא יכול להגיד Geçmiş Olsun (Hechmis sveun).

כאשר אתה צריך בתוך המשפט, לא קוראים שמות, להדגיש כי פרופ 'גלוטיך הוא למעשה אירינה Nikolaevna.

Shutterstock_293501705.

כשהאיש נפל בשני צעדים, חתיכת צפחה מהחנות של שתים-עשרה הקומות, לידו - הבנק הקוקומבאן ממרפסת כלשהי, על פרשת דרכים, חסם את הנהג של ג'יפ ענקי שהוצא בטלפון, עשרים וופניקים רציניים מאוד עם חתיכות פרצו את העבר, בלי להראות עניין, והוא התעטש בבית - ושבר את הגבה על השולחן. וכל יום אחד. אם אדם וסביבו מכירים רק רוסית, הם רק מביאים את ידיהם, והצוענים יגידו בלי פלא - טוב, הבכט שלך הוא כל כך, אנושי. מגוון אישי שלך של מזל טוב.

כאשר מישהו כוכבים ומכנסיים מדהימים, אבל המכנסיים צריך להיות שיבח ללא רמזים עבור מגונה, תוך שמירה על מידת הערצה. ואת בן שיחו מדהים לא יבין.

כאשר בהתכתבות עם האהוב שלך אני רוצה לומר כי אחד קטן, אבל החלק היפה של הגוף הנשי גם החמיץ והעביר את ברכות רטובות חם - אבל מילים בשבילה רוסית, כדי לא לתת את כל גדר ולא חדר מתים.

Shutterstock_339580895.

כאשר "ולא בכלל, ודרך אגב, זה לא דורש לדעת את הידע של הכחשה של הכחשה - אם אתה יודע גרמנית ואתה יכול פשוט לומר" Doch ".

כאשר הקושי או המסתורין הגיעו כאילו לפלרטט עם אדם: "טוב, תיקח? ו להתמודד? ולא להיכנע? " כאילו אי שם בידיעה שזה היה במבחן כזה של עצמו גבר וחלם - אבל אי אפשר פשוט לומר "זה אתגר".

כאשר אדם מנסה לומר שזה במצב זה כי הניצחון יישאר מאחוריו. "אני מה? ינצח? " כן, אנחנו מעטים מהזמן העתידי, אשר באותו יפנית ולא בכלל - ולא כלום, לחיות. איך אנחנו קוראים לאדם שהכה, נלחם עם המצב, והיא שחררה אותה? הזוכה הוא כאשר זכית לא משהו, ומישהו. צאצא טוב הוא אם בטעות. ומגיע? השפה הרוסית שפה כבר נודע בהצלחה, הזוכה לא לוקח משהו. אנחנו לא מאמינים בו, כנראה.

Shutterstock_302335721.

ואם אתה צריך להגיד משהו כמו "ואת כל המקרים כי צריך להיות מומר ... וכל זה שוכב איתי במגירה של השולחן ... בכלל, כל האובייקטים הכלולים במשמעות של משמעות", ו שיחו לא יבין "וכאלה" - כאבן.

מה הם האנשים שלנו ברחוב, ובמיוחד בטרוללבוסים? רגשית לא יציבה? מוכן לתוקפנות? מרוחק ורועד, אבוד ולא אמין? במילה - מופרעת. ולמעשה זה לא בסדר.

באופן כללי, הרבתי של אנגלית נותן הרבה עצב. אנשים היו רוצים להיות אנלוגים מרגש ואני תוהה, להעריך ומתקן, ורבים מהם. מעניין לראות, בעוד עשרים שנה, מה יענה רוסית? אז אנחנו לא הראשונים, עדיין שלנו התלונן "... במעגל בלונדון גבוה, וולגרית נקרא ... אני לא יכול ... אני אוהב את המילה הזאת, אבל אני לא יכול לתרגם ... יש לו אבל היה חדש ... וזה לא סביר להיות לו לכבוד ... ".

ובגרמנית יש מילה עבור כל המצבים כאשר יש מחויבות זמן להיות במקרה איפשהו במיוחד עם מישהו במיוחד. אנחנו לא אומרים את "פגישה מונה" עבור רופא השיניים ואת תיקון הגבות, זמן להרים ילד מגן הילדים, הסכם עם שליח. והגרמנים אומרים שסופו של דבר מלבד תאריכי אהבה, ועליהם, גם בדיחה, לפעמים.

Shutterstock_69211990.

ואם אתה רוצה חבר, זה חבר, או חבר, אומר "אני אוהב אותך", אבל, כי אתה לא חושד שליחים של מפחדיו מאזור החבר במין - כך, בשפה הנורבגית יש מיוחד "אני ליו אני" במקרה כזה. בן הזוג והילדים אומרים אלסק דג, ואתה יכול גם עם חברים (אבל גם ילדים) - שמח אני deg. מבוטא בפשטות: "G ולתת". לדבר על זה לעתים קרובות.

לפעמים מילים כאלה פשוט לא יכול לעמוד בפני המציאות המתוארת עצמן עוברות לרוסית. Abyuz, Gestalt, הלם, חביב ... ולמעשה, השפה הרוסית לא מתדרדרת מזה, אבל לאחר שאיבדה את זה בהנאה, להביא מילה חדשה, מתחיל לשקול את זה שלו. כשעשה את זה עם סלק, מחברת, אבבר, חזה, עיפרון, בובה, ג'ינס, רואה חשבון, מנהל ו - iPhone.

איורים: Shutsterstock.

קרא עוד