Como bombear o teu inglés con pracer

Anonim

O tema da formación lingüística efectiva foi asinada por Oskomina a todos os que estudaron en Inaz tradicionais e non algúns hogwarts lingüísticos para elixidos. Sensei recentemente modificado da lingüística que tamén está inventando técnicas de copyright únicas, prometedores resultados máxicos de forma incrible. Gustaríame familiarizarse polo menos con unha persoa que logrou por un mes ou dous para bombear a linguaxe desde o nivel de "Landen from Ze Capital ..." a "orador nativo".

A idea unoriginal sobre algo sen estranxeiro hoxe (nin en bo traballo, ou rendible casado) foi adoptado por todo o axioma de vida. Non obstante, de algunha maneira habitantes crer que o políglota está durmindo en cada un de nós, a quen só rascando suavemente a orella para espertar.

O meu capitán interior é obvio: para a aprendizaxe exitosa dunha lingua estranxeira (calquera), requirirase grandes esforzos, actitude responsable, habilidades non pobres de autoorganización, polo menos un pouco de amor e habilidades tolik.

Como xa se mencionou, técnicas, conceptos, libros de texto, titores, cursos, Webressurs e outros asistentes no estudo do estranxeiro existe hoxe en día hai unha cantidade enorme. Pero ademais da metodoloxía é útil coñecer varias regras máis que, quizais, permitirá que o estudo da linguaxe ao proceso non só sexa efectivo, senón tamén agradable.

Falar!

EN2.
Por que moitas veces ocorre que unha persoa de grao de grao está estudando inglés, entón algúns anos máis na universidade, pero non se orgullo dun resumo do coñecemento de estranxeiros polo menos ao nivel de "intermedio superior"? Por suposto, pode tratar de culpar á escola fronte a unha inglesa incompetente, un programa de adestramento desactualizado, un número insuficiente de horas, a falta de estudantes de motivación, ata un salario baixo que superou a caza dos profesores a traballar con entusiasmo. De feito, o problema, por regra xeral, reside no feito de que é imposible coñecer a linguaxe, se non se comunica nel. Restablecer dos temas servidos sobre Trafalgar Square e Shakespeare non contou.

Que facer?

Opcións Hai moitas, tanto para un escolar como a persoa de idade. Se permiten os fondos, paga a pena enviar un neno (vai a si mesmo) a unha "viaxe de negocios estranxeiros". Estamos falando de escolas de idiomas, escolas de verán, campamentos estranxeiros (adultos), programas voluntarios. A condición principal é o equipo internacional, o idioma de traballo é o inglés (se o tomamos) e a ausencia dun gran número de compatriotas do grupo (isto é moi importante, porque doutro xeito a anécdota barbudada converterase nunha realidade: un mes máis tarde todo será falado en ruso)

Un dos meus coñecidos colocado en Facebook Post en inglés cunha chamada: "Exchange lingüístico! 2 horas Unha conversa en inglés cambia durante dúas horas conversas en ruso. " Amigos, conquistados pola rendibilidade da moza, repartiron rápidamente a noticia e, tras unha semana, produciuse un cambio lingüístico. Descubriuse, os estudantes de tales universidades de prestixio como Oxford e Cambridge adoitan ser escollidas como a segunda lingua rusa estranxeira. En xeral, non houbo eliminación dos que querían "intercambiar idiomas".

Non é necesario cumprir formas tan creativas de atopar un interlocutor de fala inglesa. Pode simplemente contactar cun proxecto especializado que ofrece servizos para os titores nativos.

En xeral, a moralidade é sinxela: busque formas de comunicarse (informal) nunha lingua estranxeira. Desprácese en gramática, pero bomba un discurso de fala (se, por suposto, o seu obxectivo non é aprobar o exame ou, por exemplo, a capacidade de escribir ensaios académicos). Pero en calquera caso, unha cousa é verdadeira: mesmo se pode resolver de forma impecable probas, pero non pode falar e comprender o interlocutor: a eficiencia dos seus esforzos será cero.

Atopar no idioma valor impráctico

EN3.
Moitas veces, pode escoitar respostas similares á pregunta por que unha persoa decidiu aprender francés: "Oh, é tan frenético", "Francia é o meu soño" e outros ataques emocionais ao estilo de "ver París e morrer". Trátase do feito de que a lingua é imposible de desgarrar o contexto cultural, leva un tren de fantasías, mitos e estereotipos. Ao mesmo tempo, non importa en absoluto, que hai clasificacións e connotacións xeralmente aceptadas, é importante como unha persoa imaxina a lingua cultural "aura de" aprendida.

No período de estudo na Universidade Lingüística, realizamos un experimento interesante. Había máis de 200 alumnos no fluxo, e todos pediron que respondesen a pregunta sobre o pasado do idioma (que era a escola, xa que había un titor, etc.) e motivación (por que as linguas estranxeiras, e non un webdesign, por exemplo , ou xornalismo) e logo respostas clasificadas, correlacionándoas con rendemento dos estudantes. Como se viu, as estrelas da Facultade (en termos de formación lingüística) foron aqueles que estudaron en clases de perfil desde unha idade temperá (camiñaban en escolas privadas, licuacións de prestixio, etc.), así como aqueles que teñen motivación impráctica .. A experiencia demostrou que as persoas que buscan obter pracer estético da lingua alcanzan o resultado desexado máis rápido e o proceso educativo trae a satisfacción moral. Mesmo se comeza a aprender o idioma, "porque necesitas" ou queres que o teu fillo coñeza varios idiomas ", porque non fai mal", intente atopar polo menos unha razón máis sincera para esta empresa.

Algúns estranxeiros adoran o traballo de Dostoevsky ou Tolstoy conducen ás clases rusas de escolas de linguas. E isto é bastante lóxico: o orixinal en significado sempre é máis profundo pola tradución. Un dos meus familiares, creceu, nas súas propias palabras, exclusivamente sobre os contos de hadas de Wilhelm Gauf, aprendín a alemán na idade adulta só para comparar as impresións dos seus fillos co orixinal. Paga a pena dicir que o neno non necesitou 11 anos para alcanzar o seu obxectivo.

Formar un hábito

EN4.
Canto esforzo facemos cada mañá e noite para cepillar os dentes? Si non. Este procedemento para cada persoa é algo concedido, este é o noso hábito útil. Para que o estudo dunha lingua estranxeira sexa efectivo, é necesario formar un hábito.

Por exemplo, pode ler 10-15 páxinas dun traballo artístico nun produto estranxeiro antes de ir á cama cada noite ou ver un episodio da serie de televisión en inglés (sen subtítulos!), Ou escribir 20-30 palabras novas ao seu persoal Dicionario, practicando a súa pronunciación no contexto semántico. Por suposto, tales accións non producirán, se se introducen. Non ten sentido simplemente ver películas nunha estranxeira, sen practicar o discurso co transportista, non se dedica ao profesor, sen realizar exercicios, etc. Non obstante, o contrario é certo: mesmo esgotado nunha escola de linguas ou visitar o titor diario, non pode ter o resultado desexado, facendo unha lingua estranxeira para os parénteses do seu espazo persoal.

Debes facer amigos coa lingua, debe entrar na esfera do teu espazo íntimo. Non debe ser tímido de andar con el en pijamas, abrazo co seu ser querido, mastigar diante dunha televisión de millo pop. A lingua debe converterse no seu compañeiro constante, só entón logrará o nivel de comprensión verdadeira e non unha asimilación mecánica de palabras, frases e regras.

Comezar a pensar

EN1.
Hai tal regra: dominar a linguaxe en perfección - significa comezar a pensar nesta lingua. É imposible obrigarte aquí. Pola contra, pode facer esforzos e votar por algunhas frases para nós mesmos, pero será máis probable que intente reproducir as estruturas de linguaxe previamente estudada. Como regra xeral, unha persoa comeza a pensar nunha lingua non estándar, vivindo por moitos anos noutro país.

Hai unha alternativa: non hai oportunidade de facerse pensar nun estranxeiro, pode realizar diálogos internos nesta lingua. Digamos que está de pé diante dunha opción de vida difícil. Nesta situación, seguramente estará constantemente reflectido, calcular as opcións, predecir as consecuencias. Por que non combinar útil con utilidade?

Fale coas miñas almas nun estranxeiro. Pregunta a todas as preguntas importantes, intente formular respostas, loita a ti mesmo. Ao mesmo tempo, esquece as regras: Non penses en se o artista necesita usar a preposición. Debería simplemente mergullarse nos seus pensamentos, formulándoos nunha lingua estranxeira. Por certo, os psicólogos afirman que tal exercicio axudará a mirar o problema de xeito diferente. É probable que sexa capaz de non só traballar a lingua, senón tamén para tomar unha decisión correcta. Aprender ou non aprender xa non é unha pregunta. O principal é organizar o proceso de tal xeito que posteriormente non se arrepentirán dos días sen rumbo e enormes cantidades dadas no ruído dun desexo apaixonado por falar inglés (francés, alemán, etc.). Cada persoa pode aprender unha lingua estranxeira, unha ou máis. Todo o que isto requirirá - Avalízase sobriamente, a paciencia de Stock e sinceramente responde á pregunta: "Por que necesito todo isto, de feito, necesitas".

Profesor do inglés

Na escola en liña Tutoronline

Le máis