Estes poemas aprenderanse! Mellores poetas infantís modernos

Anonim

Marshak, Chukovsky e Agnia Barto - isto é, por suposto, tres baleas, nas que a nosa infancia estivo e saltou, e os nosos netos non irán a ningún lado. Pero o neno non está só só!

Ten moitos fermosos contemporáneos, escribindo poemas impresionantes para bebés de dous a noventa e dous. Suficiente! E mellor ler xunto co descendiente. Positivo vai saír dous, non, cen veces máis!

Masha Rupaava.

Poe1.

"Eu vivo nunha pequena cidade na costa do Océano Pacífico, estou escribindo poemas e contos de fadas, observando que o meu fillo crece. O neno é unha fiestra nunha nova dimensión, e deixo moito tempo nesta xanela. "

Si, historias de Facebuchnish de Masha Rupaasova sobre o fillo Maxone, a principal proba da súa creatividade e unha variedade de experiencias dunha gran alma - este é un pracer separado e permanente.

*** A nai está na casa? As nais non son. A nai saíu. A Internet. A nai busca en internet, como son as cousas de luz branca. Bebidas de café, unidades os ollos - o que está a suceder no mundo? Mamá, vou dicirvos! No mundo veño!

Vadim Levin.

Poe10.

"Tiven a sorte cando nacín. Pasou por moito tempo - en 1933 ... Na infancia tiven moitos libros marabillosos con versos bos, intelixentes e alegres. Recordei estes poemas de memoria, xogabas con eles ... e intentou compoñer o meu. Intento, probei, probei e adoitaba. "

Levin - ex-Kharkovchanin, agora un cidadán de Marburg, un clásico vivo, autor do inmortal "cabalo estúpido" e non só.

Poemas con Dragón

Un dragón vagaba nos meus poemas pola mañá, dixo: "É hora de moito tempo!" - e tragou a terraza. Ela durmiu medio día, bocexado e anunciou: "xantar". Vendido e borrado de cadeira, buffet e oficina. Non sei que come o dragón sobre o resultado do día ... E se acenderá a cea do menú? Non vou impoñer o teu gusto a dragón e dicir que teño medo de que son un prato malo. Por suposto, quizais el quere comer para a cea, pero non necesito tal dragón nos meus versos.

Andrei Usachev.

Poe3.

"Ao principio quería ser un viaxeiro, entón quería ser un xeólogo, entón un músico, e finalmente converteuse nun escritor. Non todos os escritores saben de inmediato que se converterá nun escritor. Tolstoi, por exemplo, primeiro foi un militar ... "

E Usachev tamén é dramaturgo e guionista. Lembra o "can Smart Dog Sonya"? Foi el quen chegou con ela. Porque no canto da filla de Sony, o seu fillo Misha naceu - polo que non era desaparecer a un bo nome! ..

Tres irmáns Tres irmáns Acrobat foron unha vez ao parque: un - cun paraugas, o outro - co gato, eo terceiro é así. De súpeto choveu ... cedo baixo o paraugas! Pero un pouco niso: o trío non encaixa baixo o paraugas, especialmente desde o gato. E aínda que os irmáns na choiva chegou a casa seca: un - cun paraugas, o outro - co gato e o terceiro - co resto!

Arthur Givrigiz.

Poe2.

"Como recordo agora:" Givargizov, á seguinte lección, un ensaio de verán estaba na miña mesa! " Ben, na próxima lección, está claro, un punteiro roto, un grito: "En que axuda?! Que outro irmán Zeus?! Fóra!" En xeral, xusto no corredor da escola, sentínme un gran escritor. Entón, con todo, saín á rúa e rápidamente corría a Kolomenskoye Walk. E sentín como un gran corredor ... "

A poesía de Hybargiz é máis fácil: se primeiro correndo en voz alta, e despois, saír, Mumble: "Ben, hooligan e aínda un tío grande ..." - É seguro que el!

Raro "Que es, Seryozha, non no espírito hoxe?" - Preguntado, pendentes de morder, dúas moscas. "Foi argumentado do forte calor", díxolle, mordéndolle, mosquitos. "Veña, sorrir e bágoas secas", dixo, morder, sanguessugas e avispas. "Despois de todo, fomos inusuales, sempre había alegre", dixo, morder, cans e abellas. "E quizais caeu enfermo, iso é triste?" "Completa do neno, o máis importante, delicioso!"

Tim Dogkin.

Poe15.

"Cando sentín que non hoxe, os meus poemas poderían publicar, pensado no pseudónimo. Pero non vin á miña cabeza nada paga a pena. E vin a película infantil na televisión. Alí, o neno está diante do escuadrón, un delgado ... e o comandante solemnemente: "Para a manifestación de coraxe e heroísmo, declaro gratitude a Gregory ... teño algo así?" Responde: "Si, os cans que ..." e inmediatamente entendín: é o meu ".

De feito, é Andrei Ivanov, pero acaba de ler os seus poemas e prosa ... e inmediatamente exclama: Como escribe, un can! E foi o xefe da gran e inmortal revista "tranvía".

Revelación de Caterpillar. Axiña que a Lúa no marco das fiestras entra ao voluntario Uznzeta, estou baixo a manta, como nun capullo de canteiro, arrastrándose deshonorante. E alí reflexiono sobre algo sabio, conxelado cun pau cilíndrico. E paréceme que desde a mañá de Cocoon lanzarei unha bolboreta muda. Pero a mañá vén - eo sol no charco a través da nube brilla confuso ... desde o capullo, arrastre as inocentes plantas de estropear.

Lyudmila Ulanova.

Poe14.

"Eu vivo en Kazan, traballo como tradutor nunha empresa informática. Moitas veces escribo para nenos e para aqueles adultos que non queren parte coa infancia. Pero o meu logro principal é, por suposto, a filla de Sasha. Por certo, ela, tamén, ás veces intenta forzas estúpidas. Moitas veces xogamos "en rimas" e "en poemas" - unha lección moi divertida, aconsello a todos! "

E sospeitamos que Mila Ulannova está realmente na alma - circo. Vostede honra como resulta ser malabares con palabras e unha envexa branca sólida permanece no corazón. Ben, mesmo alegría.

Bug económico. Bugs inchados - arrastra un dente de león, de xeito que o sofá é construílo. Leva unha pementa vermella ao seu asar, porque está baleiro: irá baixo o chiffijerchik. Fará os refuxios dos conos, desde a mesa de pedra e das patacas fritas - portas. Só co desafío aínda non está claro, e a firefly persistentemente non está de acordo! Amigo chamado ...

Grigory Kursshkov.

Poe13.

"Quizais a experiencia infantil máis brillante da reunión con versos está conectada co tempo cando estou enfermo con algo, fortemente temperá. Tiven dous anos, bastante bebé. A nai me levou ao redor da sala nos brazos e calmaba, lía: "O poeta morreu, o escravo de honra, voou moldado moldado ...". Así que me entrou desde entón. "

Círculos ao mesmo tempo tanto ao físico como ao tradutor e ao profesor e ao filósofo. E nas cousas dos seus fillos, paradoxos, ironía e absurdo alegre, non menos que nos seus clásicos favoritos e activamente traducidos.

RRRY! Leo saíu por mor da montaña e, pensando, milnos: - rrry! Voo Cockada: que quere dicir? Razorvoy e Rrasteze? Razonomia e Razzkyu? Rshusyu todo nunha liña? Lion dixo: - Estou só rrrad!

Mikhail Yasnov.

Poe12.

"Na infancia estiven seguro de que me convertería nun poeta grande. A continuación, engadiuse a tradución, a poesía dos nenos, os esxectos, as reseñas, os artigos, os artigos de historia aos versos ... Como resultado, un centauro foi resultou. "

Yasnov presentou a literatura infantil (é dicir, nós!) Un gran número de traducións de francés e xa sesenta libros dos nosos propios poemas para nenos.

*** Saín da porta pola mañá, había primavera, e un rabaño de burbullas de xabón voou fóra da xanela. Ela voou e Syak, e Wilk e Vdal, e desexando, e por diante do líder - unha gran burbulla. Primeiro por diante, despois de volta, e abaixo, e subir de novo, pero as burbullas e a burbulla non podían recoller. Un, alegre como nun soño, nos fíos colgados, o outro, levantándose ao longo da parede, sentouse na cornixa. E o terceiro, o sol cegado, asubiou: "Fa-Mi-Re -..." e voou cara ao antigo Maple, probablemente, para ter un niño.

Peter Sinyavsky.

Poe11.

"Ás veces sento nun restaurante ou baixando pola rúa e algo de súpeto xorde. Escribín un minuto "Mushroom Electric" minutos e "Farmacia verde" - sete anos. "

Sinyavsky comezou a escribir poemas en corenta anos, pero a primeira canción é de vinte e cinco. Antes do escritor e do poeta, foi músico. E agora as súas pertenzas son realizadas baixo a guitarra. Salas con pracer enfermo!

Rust Izania. Coñecín ao escaravello no mesmo bosque unha fermosa avispa. - Oh, que fashionista! Grazas a rapidamente. Safety-mented, ben, nun centenar de este é un campión! Non podes imaxinar como cheira! E a Beauty Wasp voou cara ao ceo. A ferruxe do cidadán é probablemente un inoshtrak. O escarabajo con pretzels molestos no glade é usado. - Ben, era necesario que fose tan realizado. Non importa o que de novo non debe estar en posición diso, é necesario sacudir de forma urxente a lingua irregular.

Sergey Makhotin.

Poe9.

"A miúdo ocorre que algún neno esperta pola mañá cun mal humor. A zapatilla baixo a cama voou, difícil de ter reticencia, a escola, máis xa non queres ir. En adultos, isto tamén ocorre: non queres ir a traballar en absoluto. Hai unha receita marabillosa: ten que lembrar e ler un pequeno poema alegre! "

Ben, os versos de machotina son moi axeitados para este nobre obxectivo. E cando escribe a prosa adulta, e cando edita unha revista adulta - non esquece que "os poemas dos nenos son os máis felices á luz da lección".

Nós dudzhurim. Hoxe limpamos unha nova clase durante unha hora enteira. Cen anacos de papel de Irisok, cen cintas e notas mostraron connosco. Había só tres leccións e non cinco e non seis. Como conseguimos escribir tanto, ler e comer?

Vyacheslav Lakein.

Poe8.

"Xa estaban esperando, miroume, silencioso. Eu informou o meu nome, dixo cantos anos eu son, e engadiu que na infancia tamén intentei compoñer poemas, pero nada bo non pasou ... "

Entón Leukin no seu libro "Xoga Poetry" comeza unha historia sobre o estudio literario infantil, que dirixiu - e que, grazas a el de Lenin Sparks, foi feito por "Leukinsky" e levantou moitos poetas excelentes. Para ler as creacións das súas salas ás veces non é menos divertido que o seu. Que mellor pode dicir sobre o profesor?

Baramokh. Viviu á luz do Baramokka, pesaba vinte quilogramos, vixiou un día enteiro na fiestra, correu nos patios pola noite. Masticou algunhas bombas e leu algunhas portadas, e ningún amigo, ningunha moza tiña un erro. Recibo unha peza de Sala, atraeu ao gato a visitar, no día que escapou, rascando o tambor. El chama a un bulldog a si mesmo: come un bulldog moito, a tartaruga invitará: a tartaruga dorme e dorme. Borer e triste Baraboshka viven en luz; Ocultar a cabeza na palma e unha palabra a calquera. Os días están en execución, a noite flashes, e non o sabe, o pobre, que vive fronte a unha moi solitaria Cheburashka.

Mikhail Veker.

Poe7.

"Eu vin de min mesmo unha definición:" Writer ". Incluso evito as palabras "poemas". Ou substituíndoo coa palabra "letras", ou chama-los - Eu vin con esa palabra - "esperando".

Odessa Waxler é o máis talento cuxo parente máis próximo é a brevidade. Calquera dos seus poemas e nenos, e nativos, recordados ao instante - e perfectamente citado en cada paso.

*** Camiñando co seu obxectivo, comer patacas con patacas. Entón eu vou pensar: "Onde vou ir a miña?" *** Camiñei pola costa. Perdeuse. Ao molusco bateu á casa. "¡Benvido!" - Escoitado, pero non entrou. E non saíu. *** E cunha lingua de can, e cun gato que estou familiarizado: entendo os cans e gatos da metade-un, cun semi.

Marina Boroditskaya.

Poe6.

"Gústame un dragón de tres litros. Unha cabeza compón para nenos, o outro escribe unha letra completamente adulta, a terceira tradución. A cuarta cabeza crece regularmente, e logo realizo a transferencia á radio. E comecei a escribir o meu bebé cando o fillo máis vello Andryusha era un ano e medio ... "

Grazas á terceira cabeza, Marina podemos comunicarnos en ruso con Choseer, Burns, Browning, Stevenson, Kipling, Miln, Carroll, Hugo ... e grazas ao primeiro - cos seus propios personaxes fermosos e divertidos.

Bear School. O 1 de abril, o primeiro día das ensinanzas, escribindo cachorros na composición dos Obsterns. O tema está publicado no piñeiro grande: "Como durmín unhas vacacións e que vin nun soño".

Natalia Khrushchev.

Poe5.

"A área da miña investigación foi os procesos que pasaban en sólidos cando están irradiados eléctricamente. En todo isto había unha especie de poesía: "Demon Maxwell", "Esfera de Evald", "Brillouin Zone" ... "

Logo do nacemento da filla de Nastya, pasou un milagre: o físico serio chegou aos semes e converteuse en letras de fillos! Ademais do público infantil, no seu conxunto, foi separado afortunado ao teatro de San Petersburgo "Casmódico", onde Natalia dirixe a Litchastia.

O meu pai é un científico filosófico O meu pai é un científico filosófico, el cre: Doctrina - Luz, el pon preguntas e está a buscar cada resposta. Punching aneis de fume, vasos augas no nariz ", que podería ser indeleble?" - Preguntou unha vez unha pregunta. Aquí todo o mundo pensou un pouco e expresou a súa opinión: Eu chorei a diversión: "Cat!" E a nai suspirou: "Lencería ..."

Galina Dzydal.

Poe4.
"Para non gastar en balde / palabras útiles do dicionario, / eu só vou dicir sobre ti / dúas palabras modestas" Me "e" Bee ".

Esta é unha modestia que decora ao autor, que xa estivo decorado cun carruaje e un pequeno tranvía de poemas decorados cun vagón e un pequeno tranvía de poemas, no que os nenos de amor polos nenos salpican. A pesar do feito de que Galina non é só dúas veces nai, senón tamén un profesor de escola por profesión. :)

Ant. Na herba grosa espesa unha vez que a formiga desapareceu ... Despois de todo, non é un elefante e non unha xirafa, senón só un pequeno xogo ... un cogumelo común xa é unha montaña en comparación con Drip Moore .. . E ata a folla é demasiado grande para unha pequena mur ... e quen vai atopar de volta na herba ... - Eu me dou unha vaca!

Le máis