Marshak, Chukovsky e Agnia Barto - isto é, por suposto, tres baleas, nas que a nosa infancia estivo e saltou, e os nosos netos non irán a ningún lado. Pero o neno non está só só!
Ten moitos fermosos contemporáneos, escribindo poemas impresionantes para bebés de dous a noventa e dous. Suficiente! E mellor ler xunto co descendiente. Positivo vai saír dous, non, cen veces máis!Masha Rupaava.
"Eu vivo nunha pequena cidade na costa do Océano Pacífico, estou escribindo poemas e contos de fadas, observando que o meu fillo crece. O neno é unha fiestra nunha nova dimensión, e deixo moito tempo nesta xanela. "
Si, historias de Facebuchnish de Masha Rupaasova sobre o fillo Maxone, a principal proba da súa creatividade e unha variedade de experiencias dunha gran alma - este é un pracer separado e permanente.
*** A nai está na casa? As nais non son. A nai saíu. A Internet. A nai busca en internet, como son as cousas de luz branca. Bebidas de café, unidades os ollos - o que está a suceder no mundo? Mamá, vou dicirvos! No mundo veño!
Vadim Levin.
"Tiven a sorte cando nacín. Pasou por moito tempo - en 1933 ... Na infancia tiven moitos libros marabillosos con versos bos, intelixentes e alegres. Recordei estes poemas de memoria, xogabas con eles ... e intentou compoñer o meu. Intento, probei, probei e adoitaba. "
Levin - ex-Kharkovchanin, agora un cidadán de Marburg, un clásico vivo, autor do inmortal "cabalo estúpido" e non só.
Poemas con Dragón
Un dragón vagaba nos meus poemas pola mañá, dixo: "É hora de moito tempo!" - e tragou a terraza. Ela durmiu medio día, bocexado e anunciou: "xantar". Vendido e borrado de cadeira, buffet e oficina. Non sei que come o dragón sobre o resultado do día ... E se acenderá a cea do menú? Non vou impoñer o teu gusto a dragón e dicir que teño medo de que son un prato malo. Por suposto, quizais el quere comer para a cea, pero non necesito tal dragón nos meus versos.
Andrei Usachev.
"Ao principio quería ser un viaxeiro, entón quería ser un xeólogo, entón un músico, e finalmente converteuse nun escritor. Non todos os escritores saben de inmediato que se converterá nun escritor. Tolstoi, por exemplo, primeiro foi un militar ... "
E Usachev tamén é dramaturgo e guionista. Lembra o "can Smart Dog Sonya"? Foi el quen chegou con ela. Porque no canto da filla de Sony, o seu fillo Misha naceu - polo que non era desaparecer a un bo nome! ..
Tres irmáns Tres irmáns Acrobat foron unha vez ao parque: un - cun paraugas, o outro - co gato, eo terceiro é así. De súpeto choveu ... cedo baixo o paraugas! Pero un pouco niso: o trío non encaixa baixo o paraugas, especialmente desde o gato. E aínda que os irmáns na choiva chegou a casa seca: un - cun paraugas, o outro - co gato e o terceiro - co resto!
Arthur Givrigiz.
"Como recordo agora:" Givargizov, á seguinte lección, un ensaio de verán estaba na miña mesa! " Ben, na próxima lección, está claro, un punteiro roto, un grito: "En que axuda?! Que outro irmán Zeus?! Fóra!" En xeral, xusto no corredor da escola, sentínme un gran escritor. Entón, con todo, saín á rúa e rápidamente corría a Kolomenskoye Walk. E sentín como un gran corredor ... "
A poesía de Hybargiz é máis fácil: se primeiro correndo en voz alta, e despois, saír, Mumble: "Ben, hooligan e aínda un tío grande ..." - É seguro que el!
Raro "Que es, Seryozha, non no espírito hoxe?" - Preguntado, pendentes de morder, dúas moscas. "Foi argumentado do forte calor", díxolle, mordéndolle, mosquitos. "Veña, sorrir e bágoas secas", dixo, morder, sanguessugas e avispas. "Despois de todo, fomos inusuales, sempre había alegre", dixo, morder, cans e abellas. "E quizais caeu enfermo, iso é triste?" "Completa do neno, o máis importante, delicioso!"
Tim Dogkin.
"Cando sentín que non hoxe, os meus poemas poderían publicar, pensado no pseudónimo. Pero non vin á miña cabeza nada paga a pena. E vin a película infantil na televisión. Alí, o neno está diante do escuadrón, un delgado ... e o comandante solemnemente: "Para a manifestación de coraxe e heroísmo, declaro gratitude a Gregory ... teño algo así?" Responde: "Si, os cans que ..." e inmediatamente entendín: é o meu ".
De feito, é Andrei Ivanov, pero acaba de ler os seus poemas e prosa ... e inmediatamente exclama: Como escribe, un can! E foi o xefe da gran e inmortal revista "tranvía".
Revelación de Caterpillar. Axiña que a Lúa no marco das fiestras entra ao voluntario Uznzeta, estou baixo a manta, como nun capullo de canteiro, arrastrándose deshonorante. E alí reflexiono sobre algo sabio, conxelado cun pau cilíndrico. E paréceme que desde a mañá de Cocoon lanzarei unha bolboreta muda. Pero a mañá vén - eo sol no charco a través da nube brilla confuso ... desde o capullo, arrastre as inocentes plantas de estropear.
Lyudmila Ulanova.
"Eu vivo en Kazan, traballo como tradutor nunha empresa informática. Moitas veces escribo para nenos e para aqueles adultos que non queren parte coa infancia. Pero o meu logro principal é, por suposto, a filla de Sasha. Por certo, ela, tamén, ás veces intenta forzas estúpidas. Moitas veces xogamos "en rimas" e "en poemas" - unha lección moi divertida, aconsello a todos! "
E sospeitamos que Mila Ulannova está realmente na alma - circo. Vostede honra como resulta ser malabares con palabras e unha envexa branca sólida permanece no corazón. Ben, mesmo alegría.
Bug económico. Bugs inchados - arrastra un dente de león, de xeito que o sofá é construílo. Leva unha pementa vermella ao seu asar, porque está baleiro: irá baixo o chiffijerchik. Fará os refuxios dos conos, desde a mesa de pedra e das patacas fritas - portas. Só co desafío aínda non está claro, e a firefly persistentemente non está de acordo! Amigo chamado ...
Grigory Kursshkov.
"Quizais a experiencia infantil máis brillante da reunión con versos está conectada co tempo cando estou enfermo con algo, fortemente temperá. Tiven dous anos, bastante bebé. A nai me levou ao redor da sala nos brazos e calmaba, lía: "O poeta morreu, o escravo de honra, voou moldado moldado ...". Así que me entrou desde entón. "
Círculos ao mesmo tempo tanto ao físico como ao tradutor e ao profesor e ao filósofo. E nas cousas dos seus fillos, paradoxos, ironía e absurdo alegre, non menos que nos seus clásicos favoritos e activamente traducidos.
RRRY! Leo saíu por mor da montaña e, pensando, milnos: - rrry! Voo Cockada: que quere dicir? Razorvoy e Rrasteze? Razonomia e Razzkyu? Rshusyu todo nunha liña? Lion dixo: - Estou só rrrad!
Mikhail Yasnov.
"Na infancia estiven seguro de que me convertería nun poeta grande. A continuación, engadiuse a tradución, a poesía dos nenos, os esxectos, as reseñas, os artigos, os artigos de historia aos versos ... Como resultado, un centauro foi resultou. "
Yasnov presentou a literatura infantil (é dicir, nós!) Un gran número de traducións de francés e xa sesenta libros dos nosos propios poemas para nenos.
*** Saín da porta pola mañá, había primavera, e un rabaño de burbullas de xabón voou fóra da xanela. Ela voou e Syak, e Wilk e Vdal, e desexando, e por diante do líder - unha gran burbulla. Primeiro por diante, despois de volta, e abaixo, e subir de novo, pero as burbullas e a burbulla non podían recoller. Un, alegre como nun soño, nos fíos colgados, o outro, levantándose ao longo da parede, sentouse na cornixa. E o terceiro, o sol cegado, asubiou: "Fa-Mi-Re -..." e voou cara ao antigo Maple, probablemente, para ter un niño.
Peter Sinyavsky.
"Ás veces sento nun restaurante ou baixando pola rúa e algo de súpeto xorde. Escribín un minuto "Mushroom Electric" minutos e "Farmacia verde" - sete anos. "
Sinyavsky comezou a escribir poemas en corenta anos, pero a primeira canción é de vinte e cinco. Antes do escritor e do poeta, foi músico. E agora as súas pertenzas son realizadas baixo a guitarra. Salas con pracer enfermo!
Rust Izania. Coñecín ao escaravello no mesmo bosque unha fermosa avispa. - Oh, que fashionista! Grazas a rapidamente. Safety-mented, ben, nun centenar de este é un campión! Non podes imaxinar como cheira! E a Beauty Wasp voou cara ao ceo. A ferruxe do cidadán é probablemente un inoshtrak. O escarabajo con pretzels molestos no glade é usado. - Ben, era necesario que fose tan realizado. Non importa o que de novo non debe estar en posición diso, é necesario sacudir de forma urxente a lingua irregular.
Sergey Makhotin.
"A miúdo ocorre que algún neno esperta pola mañá cun mal humor. A zapatilla baixo a cama voou, difícil de ter reticencia, a escola, máis xa non queres ir. En adultos, isto tamén ocorre: non queres ir a traballar en absoluto. Hai unha receita marabillosa: ten que lembrar e ler un pequeno poema alegre! "
Ben, os versos de machotina son moi axeitados para este nobre obxectivo. E cando escribe a prosa adulta, e cando edita unha revista adulta - non esquece que "os poemas dos nenos son os máis felices á luz da lección".
Nós dudzhurim. Hoxe limpamos unha nova clase durante unha hora enteira. Cen anacos de papel de Irisok, cen cintas e notas mostraron connosco. Había só tres leccións e non cinco e non seis. Como conseguimos escribir tanto, ler e comer?
Vyacheslav Lakein.
"Xa estaban esperando, miroume, silencioso. Eu informou o meu nome, dixo cantos anos eu son, e engadiu que na infancia tamén intentei compoñer poemas, pero nada bo non pasou ... "
Entón Leukin no seu libro "Xoga Poetry" comeza unha historia sobre o estudio literario infantil, que dirixiu - e que, grazas a el de Lenin Sparks, foi feito por "Leukinsky" e levantou moitos poetas excelentes. Para ler as creacións das súas salas ás veces non é menos divertido que o seu. Que mellor pode dicir sobre o profesor?
Baramokh. Viviu á luz do Baramokka, pesaba vinte quilogramos, vixiou un día enteiro na fiestra, correu nos patios pola noite. Masticou algunhas bombas e leu algunhas portadas, e ningún amigo, ningunha moza tiña un erro. Recibo unha peza de Sala, atraeu ao gato a visitar, no día que escapou, rascando o tambor. El chama a un bulldog a si mesmo: come un bulldog moito, a tartaruga invitará: a tartaruga dorme e dorme. Borer e triste Baraboshka viven en luz; Ocultar a cabeza na palma e unha palabra a calquera. Os días están en execución, a noite flashes, e non o sabe, o pobre, que vive fronte a unha moi solitaria Cheburashka.
Mikhail Veker.
"Eu vin de min mesmo unha definición:" Writer ". Incluso evito as palabras "poemas". Ou substituíndoo coa palabra "letras", ou chama-los - Eu vin con esa palabra - "esperando".
Odessa Waxler é o máis talento cuxo parente máis próximo é a brevidade. Calquera dos seus poemas e nenos, e nativos, recordados ao instante - e perfectamente citado en cada paso.
*** Camiñando co seu obxectivo, comer patacas con patacas. Entón eu vou pensar: "Onde vou ir a miña?" *** Camiñei pola costa. Perdeuse. Ao molusco bateu á casa. "¡Benvido!" - Escoitado, pero non entrou. E non saíu. *** E cunha lingua de can, e cun gato que estou familiarizado: entendo os cans e gatos da metade-un, cun semi.
Marina Boroditskaya.
"Gústame un dragón de tres litros. Unha cabeza compón para nenos, o outro escribe unha letra completamente adulta, a terceira tradución. A cuarta cabeza crece regularmente, e logo realizo a transferencia á radio. E comecei a escribir o meu bebé cando o fillo máis vello Andryusha era un ano e medio ... "
Grazas á terceira cabeza, Marina podemos comunicarnos en ruso con Choseer, Burns, Browning, Stevenson, Kipling, Miln, Carroll, Hugo ... e grazas ao primeiro - cos seus propios personaxes fermosos e divertidos.
Bear School. O 1 de abril, o primeiro día das ensinanzas, escribindo cachorros na composición dos Obsterns. O tema está publicado no piñeiro grande: "Como durmín unhas vacacións e que vin nun soño".
Natalia Khrushchev.
"A área da miña investigación foi os procesos que pasaban en sólidos cando están irradiados eléctricamente. En todo isto había unha especie de poesía: "Demon Maxwell", "Esfera de Evald", "Brillouin Zone" ... "
Logo do nacemento da filla de Nastya, pasou un milagre: o físico serio chegou aos semes e converteuse en letras de fillos! Ademais do público infantil, no seu conxunto, foi separado afortunado ao teatro de San Petersburgo "Casmódico", onde Natalia dirixe a Litchastia.
O meu pai é un científico filosófico O meu pai é un científico filosófico, el cre: Doctrina - Luz, el pon preguntas e está a buscar cada resposta. Punching aneis de fume, vasos augas no nariz ", que podería ser indeleble?" - Preguntou unha vez unha pregunta. Aquí todo o mundo pensou un pouco e expresou a súa opinión: Eu chorei a diversión: "Cat!" E a nai suspirou: "Lencería ..."
Galina Dzydal.
"Para non gastar en balde / palabras útiles do dicionario, / eu só vou dicir sobre ti / dúas palabras modestas" Me "e" Bee ".
Esta é unha modestia que decora ao autor, que xa estivo decorado cun carruaje e un pequeno tranvía de poemas decorados cun vagón e un pequeno tranvía de poemas, no que os nenos de amor polos nenos salpican. A pesar do feito de que Galina non é só dúas veces nai, senón tamén un profesor de escola por profesión. :)
Ant. Na herba grosa espesa unha vez que a formiga desapareceu ... Despois de todo, non é un elefante e non unha xirafa, senón só un pequeno xogo ... un cogumelo común xa é unha montaña en comparación con Drip Moore .. . E ata a folla é demasiado grande para unha pequena mur ... e quen vai atopar de volta na herba ... - Eu me dou unha vaca!