6 Plagiaat-films net freonlik lien fan freonlike folken

Anonim

D'r binne minsken dy't mear suksesfol binne as se stiel dan by it meitsjen fan har eigen. Wat is benammen opfallend, d'r binne minsken dy't slimme dat te stielen om mear suksesfolle skeppers te wêzen fan it orizjineel.

Yn 'e bioskoop hannelt dizze regel oer de helte fan' e gefallen, oardiele troch it stekproef dat wy diene.

SODKO Tsjin Sinbada

Frame út 'e film

De legindaryske Sovjet Ptushko-direkteur yn 1952 skeat in film oer de aventoeren fan 'e Novgorod-keapman Travant Reizger Sadeko-reizger Tsjintwurdich soe de foto besibbe wêze oan it sjenre fan histoaryske fantasy, mar dan, fansels wie it gewoan in mearke. Wiskje blond mei húskes ûnder de earm - dus om te sprekken, de rockstjer fan Dofererovsky-kear - besocht de ûnderkant fan 'e see, en hyt Yndia, oeral fersmoargers en bril fûn.

De film stoarren net allinich foar de artyst fan 'e liedende rol, de Mastyt Sovjet-akteur Sergey Stolyarova, mar foar de frou fan Alexander, Lydia ZirgwaD yn in eksoatyske-fantasy-rol, spielje De gearsprekker fan Anidag yn it "Keninkryk fan krommen spegels", en wylst se waard slein troch har stingy-perfekte manier, foldocht oan 'e rol fan in magyske fûgelfûgel.

Nei in suksesfolle presintaasje yn Jeropa wie de foto sa ferneamd dat de Amerikanen ... naam, en herwaaide it net iens ferpleatse) nei de film "Magic Adventures of Sinbad". It skript foar alteraasjes skreau de jonge Francis Ford Coppola. Amerikaanske teenagers fan dy tiid wist net dat se groeiden op 'e skiednis fan' e held fan 'e Russyske folksferhalen.

Twa hûn herten

Frame út 'e film

Vladimir Bortko's film op it ferhaal fan Mikhail Bulgakov waard fuortendaliks op offertes, en mei de komst fan it ynternet yn 'e minsken yn' e memmen mei gifs. In protte beskuldigje him dat hy letterlik it earder siteart, de mienskiplike Italjaanske-Dútske film.

Dizze ferzje hat syn eigen supporters en tsjinstanners. Uteinlik is it lestich om wat unequives te sizzen, as ien ferhaal is beskerme. Miskien, yn plakken har geast sels en it wurd diktee in fisueel beslút?

Yn 't algemien wurdt de Italiaanske ferzje fan in grut oantal eroatyske sênes en gjin rjochtfeardige leafde taheakje tusken Bobikov (sa omneamd sharicikov) en zina. De Russyske werjouwer is ek heul skokkend hoe't de Italianen de húshâldster sjogge fan 'e tweintichste, klassyk koken fan' e foar-revolúsjonêr en âlde pylgertocht. Kin net kinne in fraach krije, wêrom't ik de hûn behâldde, lykas in jong famke mei in famke behâldde en begon him te plakt.

Mar de Sovjet-ferzje seit net om deeglik akkuraat te wêzen. Bygelyks in abortus-sêne fan in fjirtjin jier-âld famke, in mêtresse fan ien fan 'e pasjinten fan' e pasjinten fan Drobrazhensky is útnaaien út in seksueel plan.

"Foar in gedachten fan dollars" en "liifwacht"

Frame út 'e film

De leginde fan wassen fan direkteur Sergio Leone is in frame plagiaat (de auteur beweart lykwols dat gewoan oanpak) fan 'e Japanske film "Bodyguard". Fansels waard de aksje fan ûnbegryplike âlde Japan waard oerdroegen oan in tichterby Amerikaanske publyk oan it tiidrek fan it feroverjen fan it wylde westen. De reden is de reden dat de wrâld net iens is mei Leone en beskôget de film troch it plagiaäm yn it feit dat de betide foto, gjin geast, gjin geast, gjin geast dy't de "liifwacht" earne oanpast wurdt.

Doe't de western nei Japan brocht, kaam Kurosava oan in soad fernuvering en ... stjoerde advokaten om de mooglikheid om te blokkearjen om te sjen om te sjen yn it opbringst fan it lân yn 'e lân. Uteinlik waard in bepaalde geheime oerienkomst sletten, serieus ferrykber, hear Kuravava (nee, details op it ynternet, de betingsten fan 'e betingsten waarden noait oankundige), en de film gie frij om keamers te sammeljen.

"Setter" en "host"

Frame út 'e film

Doe't it publyk de film slopt, wint earst op 'e fêste werhelling fan it plot fan' e Frânske skilderij yn 'e "Pensjoen", in protte misledigingen yn it netwurk oer de eare fan' e eare offisier . ' Mar it liket, de films oer de eare fan 'e Russyske offisier en de wierheid soe mear eare wêze as se net fan diefstal binne begon. HONOR EN DISTEFT IS NET WOLK KOMBINE. Fanôf dit wurdt de wrâld mear twadde en minder dan de earste.

"Twelve" en "Tolve Angry Men"

Frame út 'e film

In grutte leafhawwer fan monargy en de Serfdom fan Nikita Mikhalsk is heul ferrast as jo him freegje as syn film wurdt ynspireare troch in Amerikaanske rekke mei in ferlykbere namme. Wat yn har, sorry, yn 't algemien freget Mikhalsko, is net de Amerikaanske ôfbylding dy't ús fertelt oer de sjuery oer de sjek oer de Tsjetsjeens, dy't wurdt beskuldige fan it fermoarde fan in resepsje heit te fermoardzjen? Fansels sil nee, elkenien sil it iens wêze. De tape neamd "tolve lilke manlju" fertelt oer de puertorikusjongen, en de Heit fermoarde troch him Russyske offisier, wie fansels net. Wat om dan te besprekken?

Tolkien en "ringen fan alle boarnen"

Frame út 'e film

It lêste gefal is unyk: it is sa lûkt dat Peter Jackson berôve, mar Jackson dan oer de screatizations fan Tolkien tocht net langer as in pear minuten, wierskynlik. Sadat it plagiaat waard makke nei in oar net-besteand. Wêrom net it tsjinoerstelde? Om't it boek wêrfan se it plot al namen en ferwidere. Wy prate oer de trilogy oer de bruorskip fan 'e ringen fan' e ringen en de Russyske-Oekraynske film "Ringen of VSEVLADIA".

It plot fan 'e skilderijen is sa. De kweade kening en de keninginne raasde seis ringen om de oanbuorjende folken te ferslaiden ... op it gehiel, is it dúdlik, immen is in jonge man, begelaat troch jonge, om de krêft fan 'e ringen te ferneatigjen, wêrfoar hy moat smyt de sânde, it wichtichste, yn in bak mei plasma, wêr't it sil falle yn 'e bak en frjemde persoanlikheid mei de namme Bosargun. De Elfs spilet de minsken fan Orlov, en Gandalf - Dwarf. Sels in kabouter, wy soene sizze.

Tekst auteur: Lilith Mazikina

Yllustraasjes: Frames út films

Lês mear