"Miehet puhdistaa talo": hauska valikoima lauseita Google Translatorilta

Anonim

Automaattinen Tolmach - Paras erikoisosien maailmassa uusien, tuoreiden ja odottamattomien merkitysten löytämiseen. Google-kääntäjä luultavasti ja tyytyväinen sinulle mielenkiintoisia, unohtumattomia tulkintoja. Jos kyllä, jakaa kanssamme kommentteihin!

Sota, sir!

Jos kääntäjä ei halua miehiä puhdistaa kotona, heidän on puhdistettava huone! Ja tämä on jo suurta edistystä, koska ei niin kauan sitten tässä lauseessa "Miehet" korvasi yksinkertaisesti "naiset" ...

Vatsan evakuointi

Itse asiassa se on tarkoitettu vain: "Kun olet pestynyt vatsaan ...", mutta hän kuulostaa.

Oma sinun ei ymmärrä, mutta on

En kuule tärkeimpiä korvia ja et ymmärrä aivoja. Zorkko vain sydän. Ja se oikein ymmärtää tällaisen tunnustuksen!

Alkuperäinen Razhen Dish

Oletko koskaan syönyt tätä?! Pian - Kaikissa Venäjän ravintoloita Kiinassa!

Mikä on vahvuus, veli?

Mutta missä, itse asiassa salaperäisiä venäläisiä tarjoillaan ...

Vaatekaappi

Millaista mekkoa laitat, en välitä, mutta valitse, valitse, jotkut aloitti!

No, se ei toiminut!

Joko päättyi nenän eteen - se tapahtuu, he liittyivät nopeasti lomalle. Onko käteinen riitä. Emme enää tiedä, mistä syystä lyyrinen sankari "beatles" ei saavuttanut haluttua ostosta. Ei onnekas sankaritar.

Kamigut

Ja Lyyrinen balladi "Michelle" osoittautuu omistamaan mitään kauneutta ollenkaan. Google Exposeses!

Ja jotkut - melko ...

Nyt opimme, että Hillary Clinton sanoi. Ja mitä hän tarkoitti - kuten opettajamme sanoivat, kaikki ymmärtävät parhaan mahdollisuutensa.

Lämmittää kylmässä

Kuka tietää, miten hänellä on ...

Suorita tämä asia

Termi "suotuisa liike, joka vaatii kiireellistä suostumusta" jonkinlainen määrittelemätön. Mutta kirjaimellisessa käännöksessä venäjäksi tilanne muuttuu selvästi meille ja lähemmäksi!

Mutta outo rakkaus ...

Hän epäili aina, että hän rakastaa häntä hyvin. Ja hän vain käytti "niin paljon" tyyppiä.

Ja se miellyttää

Haluan vastata yksinkertaisesti ja idleness: "Onnittelut, sir!"

Tule minulle eilen

"Se on sääli, että et tullut eilen!" Sanoi yksi keskustelukumppani toiselle. Halusin näyttää sijaintini. Mutta nyt, kiitos Google-kääntäjälle, he eivät enää puhu ...

Mutta nyt se oli häpeä

Heroes ajatteli, että he olivat rohkea, mutta osoittautui, että he eivät yksinkertaisesti istuneet ruokavaliossa - ja siksi vihollinen ei läpäissyt. Ei rikki.

Dahisays Harmonica!

No, se on varsin loogista: vain silloin, kun hierotaan sitä, pese astiat ja päivittäiset kakut - sitten vain voit vastata lain mukaan. Itse asiassa se tarkoitti, että "henkilön oikeudellinen kyky syntyy hänen syntymänsä hetkestä".

Miten päästä hissille

Ohjeet, miten päästä haluttuun toimistoon, jotenkin päästä eroon halu päästä siihen.

Hanki ja sahaus

Mitä tarkalleen sait takaisin - älä edes kysy. Koska itse asiassa ilmaus tarkoittaa "olet ymmärtänyt minua väärin." Kääntäjä ei myöskään ymmärtänyt kovin oikein ...

Lähetä liikemies ruokkimaan

Itse asiassa, tietenkin "tätä liiketoimintaa pidetään melko kannattavana." Mutta kääntäjä on juuressa!

Ja asia on hattu

Jengin kääntäjän lievä liike poistui, kääntämällä kaverit aseilla - kaverit "hatut"!

Sukupuolen hienovaraisuudet

... meni uimaan reikään.

Kala näki, mutta ei tylsää

... Sinun täytyy pumpata se hyvin! (Itse asiassa vain englantilaiset idiomit, kuten ilmaisumme "juoma kuin shoreemaker").

Maailman Backstagen kauhut

Lause "Et voi lähteä, olet meidän" Bourgeois-ohjelma kääntää niin, että se heti on selvä - jonka tarkalleen!

Tupakka ja sukat - ei!

Tällainen idiome englanniksi - "väsynyt äärimmäiseen" (erittäin paljon, pääomaa, vain kuparia). Mutta miksi tarvitsemme näitä ääripäitä? Voi olla rauha, ystävyys, pureskelu ja yhteiset yllättävät sukat erityisessä veljeskunnassa!

Maljakko, älä ole laiska, auki!

Yksin ja yksin pullon kanssa, ei pelkästään ruokia alkaa puhua ... Itse asiassa joku rikkoi. Mutta sankari ei ole vielä ymmärtänyt tätä tappiota - ja vetoaa hänelle, ei epäile pahinta.

Miten Yacht soittaa ...

Tiedä kommentit, kuten he sanovat. Näillä outoilla venäläisillä ei myöskään ole lapsia, joilla on tällaiset nimet! Ja sitten ne ovat niin paljon näkyviä ...

Ikuinen nude

Ilmaisun vaihtoehtoisen käännöksen yli "Bare Wire kulkee nosturikuorma-auton alla" nauraa jo vuosia. Mutta Google-translete vaatii edelleen itseään puolustaa kuljetustyöntekijöiden oikeuksia itseilmaisuun missä tahansa muodossa!

Lue lisää