Vi kunne ikke benægte dig selv fornøjelsen af oversæt fra det engelske indtryk af udenlandske studier, der studerede russisk. Kender vores! I form af vores. :)
en . For det første ser du først det cyrilliske alfabet, og du tror, oh, cool, nu vil jeg behandle. 2. . Hver dag - en lille sejr. For eksempel, den dag, når du endelig kunne læse ordet "brød" efter fem minutter, sidder jeg fast på det.3. . Og her forstår du, hvad du skal vide, at alfabetet er en ting, og det er virkelig helt anderledes at tale russisk.fire. . "Forestil dig at du var i maven," siger lærer, kender dig med bogstavet "S". fem . Tre uger senere, er du endelig, du kan sige "ZDRA-de" rigtige.6. . Hvorfor har du brug for ret, sh og h?7. . Men prøv kun at forvirre dem, og russerne ser på dig som en fjols.otte . Og der er også et mystisk blødt tegn, der stikker til uskyldige ord og gør dem til sataniske magi. ni . Det er lettere at sige, at du har brug for en butik, hvor de sælger "sofaer, borde og skabe" end at håndtere ordet møbler. 10. . De første forsøg på at overføre. Absolut mislykkes. Fordi grammatik.elleve . Tændte en sag? Og fem mere!12. . Har du en behagelig? Jeg har det dårligt? 13. . Og vi husker, at tv'et er en mandlig race, en avis - kvinde, og alt er svært for radioen.fjorten . Og her vises bevægelsen af bevægelsen!femten . Læreren beder dig om at beskrive dig for at gå gennem den imaginære by, de fulde funktioner "Gå, gå, gå ud, bypass og gå."seksten . Det er umuligt at dechifrere den russiske persons håndskrift. 17. . Du bliver vant til at tale i en kandidat tendens, for ellers har du en komplet nonsens.atten . Men du kan overse de venner, der lærer spansk eller fransk (og hemmeligt misundelse dem). nitten . Når du fortæller nogen, hvad aftenen skrev. I den forstand skrev! Heck! tyve . Eller prale af god omskæring. Det vil sige uddannelse. 21. . Når du mangler russiske ord, vil du simpelthen bare sige "til ethvert engelsk verb og håber på forståelse.22. . I baren vil du lære, hvordan russerne er skræmmende udtale "Sprite" og "Longyland".23. . Hvordan kan jeg sige "smoothies", hvis mit navn fra det russiske synspunkt lyder som "Susie"? Efter alt, omvendt!24. . Men uanset hvor mærkeligt det lød, begynder du at bruge den russiske version af dit navn. 25. . Og selvom du studerer russisk i flere år, har jeg stadig noget, der vil køre dig i en blindgyde.26. . For eksempel vil nogen sige, at du fejlberegnes i det ord, der brugte alle disse år. 27. . Overraskelse! Et uhyggeligt russisk ord, over afkodningen, som du slog så meget, viste sig at blive sporet fra engelsk.28. . Men på trods af hovedpine er jeg glad for, at jeg valgte russisk. 29. . I sidste ende ville sproget ikke blive kaldt stor og stærkt lignende.Og jeg kan ikke forestille mig, hvordan jeg plejede at leve uden ham.Kilde: Buzzfeed.com