Som "Disney" ændrede tomterne af børns eventyr

Anonim

Vores børn genkender ofte klassiske patroner på tegnefilm. Og hvor mange tegnefilm svarer generelt til originalen? For alt i lyset af tegnefilm - siger jeg ikke, men som for Disney-tegneserier - så er der nøjagtigt massen af ​​uoverensstemmelser. Et andet spørgsmål er dårligt eller godt?

Snehvide og de syv dværge

Sne

Normalt til spørgsmålet "Hvad ændrede Disney i dette eventyr" Alt svarer automatisk "tilføjet en flok dyr." Pludselig var dyrene i det oprindelige eventyr.

... og en fattig pige forblev i den store skov af en og den samme, og det blev så skræmmende, at alle blade på træerne kiggede rundt, ikke at vide, hvordan man skulle være på sorg. Hun blev begyndt at flygte og flygtede langs de skarpe sten, over de stikkende tykninger og hoppede over de vilde dyr omkring hende, men de rodede ikke hende. Og også tættere på enden: og fuglene kommer også til at sørge snehvide: Første ugle, derefter Raven og Endelig Duer.

Men Disney lavede de nøjagtige GNOMES med forfærdelige spars, for at understrege den venlighed og økonomiske færdigheder af snehvide. I den gamle version er deres hus på Divo ren og Pribban.

Den første to stifters ankomst til pigen blev kastet i en pige, da skurken trak den stramme korset på Padchierita og stak en giftig kam i håret, og Gnomes, der vendte tilbage fra arbejde, reanimerede pigen og skældte for, at nogen ville gå til huset.

Prinsen vågnede ikke pigen med et kys, men scorede sit lig sammen med den smukke kiste på dværgerne til hukommelse, tog hesten, faldt, så hun havde et stykke æble fra hendes hals og faldt. Stemmemor, selvfølgelig, dræbte ikke sig selv (som Disney var som). Hun kom til brylluppet til prinsen og snehviden, og så greb hun det med alle middelalderlige hvide. I tegneserien det, tak Gud, gik det ikke.

Cinderella.

Cind.

Det er klart, at alle flok dyr, der hænger rundt om tegneserien, indledende. Ud over duer. Og mus, kat, hund og hest - at genoplive den indre monolog i heltinden, den sædvanlige praksis i animation.

Overraskelse er den første - dattermor mor, det viser sig, slet ikke grimme. Det er klart, at i tegneserien var det umuligt - karakteren af ​​karakteren skal være indlysende (for første gang de flyttede væk, forekommer det kun i det "kolde hjerte").

Overraskelse den anden - der var ingen retfærdig. (Ja, vi faldt også) på graven af ​​Cinderella Moder steg et træ, her var han alt og faldt ud, som hun spurgte. Og på dette træ sad en hvid fugl på dette træ. Lad os huske denne fugl.

Far var i live, og det var han, der svarede prinsen, at de, ja, vi har en anden jomfru i huset, men der vil du være ked af at se absolut ingenting at gøre, Zamarashka-s. Så Disney, vi anser det korrekt fjernet.

Skoen var ikke krystal !!! Og broderet med guld.

Og selvfølgelig er detaljerne i problemerne, der blev forstået af stifter og hendes døtre, Disney også reduceret. Og hakkede hæle og lyse øjne. Pigeon - verdens fugl, ja.

sovende skønhed

Søvn.

Her godkender vi kun de ændringer, som Disney lyser. Fordi eventyret selv i brødrene Grimm er Adov-affald, og i den ældste af de optagne versioner var Jambattist Basil endnu værre. Kongen satte en søvnig datter ikke til paladset, og i huset i skoven var prinsen, der skyndte sig af, faktisk gift (som ikke forhindrede ham i at bruge en behagelig mulighed), princess genoplivede børn, der blev født som følge heraf , Og så var der en lang historie med blodende om, hvordan prinsen endelig er blevet idol tilbage. Dette er vi stadig kannibalisme, der reducerer nu, ja.

Men udover krydset af det gamle eventyr, Disney tilføjede og renvis valgte: Alle tre gode Fairies (godt, godt udført) og King-Pope Prince med sine problemer og ministeren. Nå, det øjeblik, som prinsen og Aurora mødtes til timen X, som faktisk ødelagde muligheden for at sove med hende i hundrede år. Ja, pigerne, for evigt, på grund af mænd sover ikke.

Peter Plys

Winn.

Og intet Disney er ændret. Vi har lige ikke læst versionen af ​​Winnie Pooh, bortset fra dem, der underviser på engelsk. Grundlæggende Winnie Pooh En noget rabatbog, kanin og ugle skelne mellem resten af ​​offentligheden ved, at de er virkelige osv. Diskussion Skhodnikovsky Oversættelse og opløst sovjetisk tegneserie (og jeg! Og jeg! Hvad den samme mening!) Hvor mindre svarer til originalen. Men det faktum, at Disney Policy for den rigtige måde af den sovjetiske Winnie Pooh i forfalsket er en piggy, anser vi det.

Aladdin.

Allad.

For det første blev prinsessen kaldt bur. For det andet var Aladdin mor, så drengen var ikke en byhals. For det tredje, Jafar, Maghininsky Sorcerer, havde ikke nogen relation til Sultan, ikke at arbejde som en Vizer. I den fjerde har ingen jeans overalt. Hvad mere. Sådan ødelægger Sayano-Shushenskaya HPP fra miljøhensyn - ikke kun at der ikke vil være nogen elektricitet, er der også et par hundrede kvadratkilometer nedstrøms ... vil ikke.

den lille Havfrue

Merm.

Andersens eventyr, selv om de ikke går i midten af ​​middelalderen, men også i rent form bytte i chill. Mermaid på Disney overlever, tak for dette, prinsen gifter sig med havfruen, og ikke på en helt outsider af den virkelige prinsesse. Under dette, som om prinsesse Disney fyrede en maritime heks, hvis rolle i historien steg betydeligt betydeligt. Så hun sad i giftige alger, ændrede alle former for nyttige ting for tjenester (The Voice of the Mermaid selv, hendes søsters hår), og på den jordiske prins og alle de jordiske kongeriger forkælet. Disney gjorde det forgæves, for hvilken Ursula og betalt. Men prinsen fra det passive emne for adorationer blev til en person, der kan konkurrere om liv og kærlighed, efter vores mening er det godt.

Skønheden og dyret

krasav.

I Disney-versionen af ​​den unge mand var fortryllet i et monster i sin egen skyld. I klassikerne havde han en ond stedmor, med hvem efter sammenbruddet måtte jeg kæmpe i lang tid og besværligt (med blod, selvfølgelig). Skønhedens far var overhovedet akavet, og faktisk var hun en prinsesse. Nå, ingen jægere i dette eventyr betyder ikke, det er tilsyneladende fra sne-tilspænding, jeg flygtede, og her i varme gjorde jeg det, græd.

Men separat er vi taknemmelige for Disney for billedet af en smart pige med en bog.

Bambi.

Bambi.

Disney øgede kraftigt rollen som små dyr og introducerede skunk. Bogen er skrevet i Østrig, der er ingen skunks. Figuren af ​​Gobo er helt fjernet, men trods alt er historien om Bambi's fætter, der er opdraget af Formand og dræbt af Lord-Hunterne, ikke engang børn. Bambi og så mange år holdt øverst på toppen af ​​de mest forfærdelige scener i verdensbiografen. Folk ser roligt ud som dinosaurer bider benene med lærde, men de ryster, når en lille hjorte er revet gennem skoven med et græd "mor!" Tilføj mere tragedie var klart unødvendig.

Peter Pan

Pen.

Vi skal starte med det faktum, at det oprindelige litterære eventyr nærmede sig Disney, men snarere Tim Burton. Så i tegneserien vil vi ikke opfylde den omtale, som mor støtter Peter Pan i en kørestol i Kensington Garden; at han faktisk er en død dreng; At alle andre børn i Neverland stadig lever, og derfor vokser, så over tid skal de udskiftes. Og at Peter selv er faktisk involveret i dette problem.

Fjernelse af unødvendig, Disney skal tilføje og mangle. Så Mr. Media syntes, tilsyneladende Gnoma's fætter Gnomnie fra Snow White.

Alice i Eventyrland

Alice.

I stedet for en pige, der går med en søster på sommeren, ser vi en pige med hvilken mor forsøger at undervise lektioner. Det er ikke overraskende, at hele Lewis Carroll omrøres, og Alice står over for i sin drøm med tegnene fra "Alice in Wonderland", så fra Alice i vandkalden. Men de er ligesom i den oprindelige kilde.

Mowgli (Jungle Book)

jungle

Og her er mesteren for forskellene fra originalen! Mowgli vender tilbage til personer i alderen 10 år. Sher-Khan forbliver i live. Tobak (smart) generelt vises ikke i rammen. Kaa tynd, tynd og forsøger at spise Mowgli. Hathi Scandalite med sin kone. Bandera logs har en konge, og denne konge Orangutang. Kunne forsegle med samme succesindsats, de er omkring så meget som orangutanger i Indien. Og i stedet for elegant, elegant og dødbringende Kshatriya ser vi på alle en person, der er meget betinget, der tilhører Feline-familien. Det er klart, arten af ​​vanskelig, i sovjetisk tegneserie var det kun i stand til at redde kun operationen på kønsændringen. Faktum er, at for en mandlig karakter, at have en sådan karakter, ligesom grundlæggende i moderne popkultur er kun tilladt for dem, der har et efternavn, begynder på "Chevalé du ...", og det var svært at gøre det med Bagira.

Pinocchio.

Pinokk.

Hvad er forskellene? Har du set Pinocchio? Forskelle til dem. Der er ingen forskelle her. Canon.

Rapunzel.

Rapun.

Der var ingen prinsesse i et klassisk eventyr, der var ingen magi også. Men det viste sig at være en pige fra en heks på en bemærkelsesværdig måde - en gravid kvinde ønskede meget et græs, der voksede ved heksen i haven; Og manden, nej, at spørge eller købe, vi klatrer haven for at stjæle om natten i Koldunin. Hekset dækkede den. Så pigen blev testet på fraværet af krav (og ikke kidnappet), som selvfølgelig ikke kan tillade en moderne fortælling. Prins (ikke tyve), klatrede gennem håret, lavede en pige tvilling og gik videre i hans anliggender. Heksen fik en gravid pige af Obreb (stærke fletninger vil være nyttige på gården) og råbte, og prinsen fangede og blinde, for ikke at spionere, hvordan hun kommer ind i huset.

Prinsen wandered-wandered og mødte rapunzel med børn, børnene helbrede ham, glad ende.

Det er klart, at heksen, som kun kan beskyldes i manglende betaling af barsels tjenere, og resten, hvad hun gør, selvom det var hårdt, men det var rigtigt, det var ikke godt i en tegneserie. Fyrster, der råbes uden anliggender i skoven, også fra mode gradvist overse. Så i eventyret forblev ikke intakt kun hårets længde og højden af ​​tårnet og navnet. Strengt taget er det generelt en anden historie.

Gorbong fra Notre Dame

Hamp.

For at dette ikke er barnligt, råbte historien ind i formatet, det knustes hensynsløst ved kanterne og sovede i midten.

Der er ingen konge af tyve, ingen gård, der er ingen unavaevy student - bror Follo, der er ingen digter, at Esmerald, ingen Moder Esmeralda; Der er ingen rig bruden på kaptajnen i Festrua, kort sagt, hvor hverken spytter, intet. Der er absolut ingen erotik i Quasimodo til Esmerald. Han vil være venner, og så - nej.

Men det vigtigste er, at fest er en god mand. Det er overhovedet. Sammenlignet med dette, en eller anden måde selv taler Ridge Gargigany. Vi på den ene side er glad for en sådan mulighed, men på en eller anden måde er det uærligt dette i forhold til børn, der vokser og ikke engang, der ser musikalen (der er ikke noget fyr), men kom til originalen.

Og der er noget galt. Absolut.

Læs mere