"Dylai dynion lanhau'r tŷ": Detholiad doniol o ymadroddion o Google Translator

Anonim

Tolmach awtomatig - y gorau ym myd arbennig ar gyfer dod o hyd i ystyron newydd, ffres ac annisgwyl. Mae'n debyg bod Google-Transletete yn falch o'ch dehongliadau diddorol, bythgofiadwy. Os ydych, rhannwch gyda ni yn y sylwadau!

Rhyfel i lawr, syr!

Os nad yw'r cyfieithydd am i ddynion lanhau gartref, bydd yn rhaid iddynt lanhau'r ystafell! Ac mae hyn eisoes yn gynnydd mawr, ers nad oedd mor bell yn ôl yn yr ymadrodd hwn "dynion" yn cael ei ddisodli gan "fenywod" ...

Gwacáu stumog

Yn wir, fe'i pwysleisir yn unig: "Ar ôl golchi'r stumog ..." ond felly mae'n swnio i gydnen.

Nid yw fy mhen eich hun yn deall, ond mae gennych

Ni fyddaf yn clywed y prif glustiau ac ni fyddwch yn deall y Brains. Calon Zorkko yn unig. A bydd yn deall yn gywir gydnabyddiaeth o'r fath!

Dysgl Razhen Gwreiddiol

Ydych chi erioed wedi bwyta hyn?! Cyn bo hir - ym mhob bwyty Rwseg o Tsieina!

Beth yw'r cryfder yn, brawd?

Ond lle, mewn gwirionedd, mae'r Rwsiaid dirgel yn cael eu gwasanaethu ...

Golygfa Wardrobe

Pa fath o ffrog rydych chi'n ei rhoi ymlaen, dwi ddim yn poeni, ond dewiswch, os gwelwch yn dda, rhywfaint o is-sarre!

Wel, nid oedd yn gweithio!

Naill ai i ben o flaen y trwyn - mae'n digwydd, fe wnaethant ymuno â'r gwyliau yn gyflym. A yw'r arian parod yn ddigon. Nid ydym bellach yn gwybod am ba reswm nad oedd yr arwr telynegol "Beatles" yn cyflawni pryniant dymunol. Nid arwres lwcus.

Kamigut

Ac mae'r Balad Lyric "Michelle" yn ymddangos i gael eu neilltuo i ddim harddwch o gwbl. Mae Google yn datgelu!

A rhai - yn eithaf ...

Nawr fe ddysgon ni fod Hillary Clinton wedi dweud. A beth a olygai - fel y dywedodd ein hathrawon, mae pawb yn deall hyd eithaf eu hiechydaeth.

Yn cynhesu yn yr oerfel

Pwy sy'n gwybod sut, mae wedi ...

Rhedeg gyda'r peth hwn

Y term "trafodiad ffafriol sy'n gofyn am gydsyniad brys" rhyw fath o amhenodol. Ond yn y cyfieithiad llythrennol i Rwseg, mae'r sefyllfa'n amlwg yn glir i ni ac yn agosach!

Ond cariad rhyfedd ...

Roedd hi bob amser yn amau ​​ei fod rywsut yn ei charu'n dda iawn. Ac fe ddefnyddiodd y math o "gymaint".

Ac mae'n plesio

Rwyf am ateb yn syml ac yn segurdod: "Llongyfarchiadau, Syr!"

Dewch i mi ddoe

"Mae'n drueni na wnaethoch chi ddod ddoe!" Meddai un interloctor i un arall. Roeddwn i eisiau dangos fy lleoliad. Ond nawr, diolch i'r cyfieithydd Google, nid ydynt bellach yn siarad ...

Ond nawr roedd yn drueni

Roedd arwyr yn meddwl eu bod yn ddewr, ond mae'n ymddangos nad oeddent yn eistedd ar ddeiet - a dyna pam na wnaeth y gelyn basio. Heb dorri.

Doahigray ar y harmonica!

Wel, mae'n eithaf rhesymegol: dim ond pan fyddwn yn ei rwbio, golchi'r prydau a'r cacennau dyddiol - yna dim ond chi all ateb yn ôl y gyfraith. Yn wir, roedd yn golygu bod "gallu cyfreithiol person yn codi o eiliad ei eni."

Sut i fynd yn y codwr

Cyfarwyddiadau, sut i fynd i mewn i'r swyddfa a ddymunir, rhywsut cael gwared ar yr awydd i fynd i mewn iddo.

Mynd a llifio

Beth yn union a gawsoch yn ôl - peidiwch â gofyn hyd yn oed. Oherwydd mewn gwirionedd, mae'r ymadrodd yn golygu "fe wnaethoch chi gamddeall fi." Roedd y cyfieithydd hefyd yn deall nad oedd yn gywir iawn ...

Cyflwyno dyn busnes i fwydo

Yn wir, wrth gwrs, "Ystyrir bod y busnes hwn yn eithaf proffidiol." Ond mae'r cyfieithydd yn y gwraidd!

Ac mae'r peth mewn het

Mae symudiad bach y cyfieithydd y criw yn diarfwrdd, gan droi o'r guys gyda gynnau - yn y guys "gyda hetiau"!

Cynnil rhyw

... aeth i nofio yn y twll.

Gwelodd Pysgod, ond heb eu diflasu

... Mae angen i chi ei bwmpio'n dda! (Yn wir, dim ond idiomau Saesneg fel ein mynegiant "diod fel crydd").

Erchyllterau cefn llwyfan y byd

Yr ymadrodd "na allwch adael, chi yw ein" rhaglen bourgeois yn trosi fel ei bod ar unwaith mae'n amlwg - y mae ei union!

Tybaco ar wahân, a sanau - na!

Mae cymaint o idiom yn Saesneg - "wedi blino i'r eithaf" (yn fawr iawn, cyfalaf, dim ond copr fel). Ond pam mae arnom angen yr eithafion hyn? Efallai y bydd heddwch, cyfeillgarwch, cnoi a sanau gwisgo ar y cyd mewn marc brawdoliaeth arbennig!

Fâs, peidiwch â bod yn ddiog, yn agored!

Yn unig ac ar ei ben ei hun gyda photel, nid yn unig gyda phrydau yn dechrau siarad ... mewn gwirionedd, mae pwnc rhywun yn torri. Ond nid yw'r arwr wedi sylweddoli eto colled hon - ac yn apelio ati, nid yn amau ​​y gwaethaf.

Sut ydych chi'n ffonio ...

Gwybod sylwadau, fel y dywedant. Nid oes gan y Rwsiaid rhyfedd hyn hefyd unrhyw blant ag enwau o'r fath! Ac yna maen nhw'n gymaint i ymddangos ...

Nude tragwyddol

Dros y cyfieithiad amgen o'r ymadrodd "mae'r weiren foel yn pasio o dan y lori craen" Chwerthin am flynyddoedd eisoes. Ond mae Google-Transletete yn dal i fynnu ei hun, yn amddiffyn hawliau gweithwyr trafnidiaeth i hunan-fynegiant ar unrhyw ffurf!

Darllen mwy