4 Menywod Rwseg o'r 19eg ganrif, y dylai eu cofiannau eu darllen

Anonim

Rydym i gyd yn darllen clasuron Rwseg ac ysgrifennodd pob ysgrifau am faint o wybodaeth y mae'n ei rhoi i ni am ein gorffennol. Ond llenyddiaeth artistig ar y ddau artistig i drawsnewid troeon, cyd-ddigwyddiadau a dramiau. A beth oedd pobl yn byw mewn gwirionedd? Beth oedd yn poeni am sut mae'r fferm yn arwain sut y cafodd plant eu magu, sut wnaethon nhw syrthio mewn cariad?

Gadawodd nifer o fenywod yn y bedwaredd ganrif ar bymtheg dystiolaeth lenyddol wych ar y materion hyn.

4wr01

Elizabeth Waterozova

Pedagog, awdur plant, nebornwoman neborn, cludwr dŵr - awdur nifer o lyfrau, ond mae'n fwy diddorol darllen ei hatgofion o blentyndod "ar wawr bywyd." Plentyndod Mae Elizabeth Nikolaevna wedi mynd yn bennaf yn y pentref, wedi'i amgylchynu gan uchelwyr bach a gwerinwyr caer, ac roedd, yn alas, yn llawn camarweiniol. Cynhaliwyd rhan o'r camweddau a gynhaliwyd o dlodi y teulu ar ôl marwolaeth y Tad, ond yn gyffredinol, pa mor ailadroddus yn pwysleisio cludwr dŵr, maent yn syml yn teyrnasu moesau o'r dynolaidd. Yn syml, yn fanwl, caiff ei arsylwi, mae'n sôn am y gorchmynion yn y teuluoedd bonheddig, am sut y trefnwyd y bywyd cadw a beth oedd y moesau yn y Sefydliad Smolny, lle bu'n astudio yn ei arddegau.

Er gwaethaf y ffaith bod pobl o gymeriad gwych Elizabeth Nikolaevna yn aml yn cael ei amgylchynu gan bobl, fel eu chwiorydd, ffrind yn yr Athrofa, cymydog uchelgeisiolrwydd cyfoethog, a helpodd, yn amlwg, y fam i ddŵr o'r hyn a gymerodd weithiau i fyw iddi Merch, y rhad ac am ddim - Arweinydd yr Uchelwyr ... Alas, ond gyda'r holl fflw rhamantus hwn o'r cyfnod, bydd yr uchelwyr a'r Sefydliad Smolny yn cael ei symud yn ddidrugaredd.

Byddai troeon y "plot" yn rhoi cyfle i gael gwared ar ffilm ddramatig lawn neu gyfres, ac yn rhyfedd iawn nad oedd gan unrhyw un ddiddordeb mewn posibilrwydd o'r fath.

Nid oedd Fanny yn arafu i ruthro gyda dagrau yn arfau ei fam. Sylwodd M-Lle Tyunyaev yn sydyn:

- Rwy'n gofyn i chi roi'r gorau i roar hwn! .. Ychydig funudau yn ddiweddarach, pan fyddaf yn cyrraedd y tu ôl i'r merched, rydym eisoes yn gofalu amdano, ac yn awr eich dyletswydd chi!

- Ah, cute Mademoiselle Tyunyaev, - apeliodd Skellbiovskaya iddi, - dywedwch wrthi o leiaf un gair serchog ... o leiaf y peth lleiaf! .. Wedi'r cyfan, ef o'r holl dechnegau hyn, Cerchikhko, yn sicr y babanod a ddaliwyd, ffyn ...

- byrdwn! Dyma ba fath o fynegiant! "Silent!" - Dyna beth ddylech chi ddweud wrth eich merch! Rydych chi'n meiddio ymwneud â'n boneddigion llo a'r pennaeth, ac yma eto dechreuwch yr un stori! - A hi a bennawd am y drws.

Maria bashkirtseva

Cafodd Memorors yr Artist, a dreuliodd hawliau cyfartal dynion a menywod ac a fu farw yn y lliw o flynyddoedd o dwbercwlosis yr ysgyfaint, gan Marina Tsvetaeva. Ond mae'r darllenydd modern yn ymddangos yn rhyfedd, yn rhy sentimental, yn wan. Peidiwch â rhuthro i farnu: Ar ôl marwolaeth Mary dros y Memoriaid, roedd ei mam wedi gweithio'n fawr, wedi goresgyn popeth yn sydyn, yn byw, neu, peidiwch â rhoi Duw, yn synhwyrol. Felly, darllen cofiannau Mary, gofalwch eich bod yn darllen y ddau y "bywyd gwirioneddol Madmoiselle Bashkirtseva" o Alexander Alexandrov, ymchwilwyr ei dyddiadur, ac yn teimlo sut i droi lawn-gwaed, awdur dawnus i mewn i'r cysgod aneglur, gan fod y gwedduster yn fwy yn bwysig na'r syniadau a gyfaddefodd y fenyw.

Mae e eisiau cyffwrdd â'i goesau neu ei wasgu ei law, hyd yn oed yn ei gusanu, yn edrych yn agos at y llygaid, ac yn ei wneud yn broffesiynol! Nid oes ganddo unrhyw barch at fy mhymtheg mlynedd. Yn ffodus, mae gennyf barch atynt.

Sophia Kovalevskaya

Bydd y mathemategydd enwog, yr ymadawedig hefyd yn hir cyn henaint, o'r banal pleurit, chwith, ar wahân i bapurau gwyddonol, ac atgofion plentyndod, diolch i ba yn unig am sut mae'r ferch yn y wlad, lle mae'r addysg fathemategol uwch Nid oedd y ferch yn caniatáu derbyn, daeth yn fathemateg, ond hefyd mae bywyd a moesau yn y teulu bonheddig ymhell o'r un tlawd fel y teulu cludwr dŵr, ac yn enwedig sut y cafodd plant eu magu. Ac - am Fedor Mikhailovich Dostoevsky, a oedd yn y teulu o Sophia a cheisio priodi ei chwaer.

Ar ôl hynod ddifeddwl, daeth Malevich i fyny gyda dull newydd i orfodi Michel i ddysgu. "Mae'n fachgen sy'n gallu ac yn falch. Pe bai'n astudio gyda'i gymrawd, byddai ganddo ffwl o'i ffwl, "meddai. Felly, penderfynwyd cymryd comrade ar gyfer Michel ac, am absenoldeb y gorau, syrthiodd y dewis arnaf.

Rwyf bob amser wedi dysgu'n berffaith a phasiodd yr holl rifyddeg heb y gwaith lleiaf. Pan fydd Modryb, yn fy ngalw i mi fy hun, cofleidio fi gyda fy nwylau gwyn meddal a'm tendr, mae llais ysbrydoledig yn cynnig i mi ddysgu gyda'i Michel i brofi iddo, hyd yn oed y gallai'r ferch ddeall yn hawdd yr hyn nad oedd yn ei ddeall, rwy'n dod o'r Yn gyntaf, cytunodd ei geiriau â llawenydd i'w chynnig. Ysgogodd Michelle, am ei ran, dim ond yr ysgwyddau pan gyhoeddwyd y byddai'n cael comrade mewn gwersi mathemateg. O'r cyntaf o'n gwers gyffredin, fodd bynnag, mae'n ymddangos bod ffuglen y Malevich yn debyg iawn. Newidiodd Michelle tactegau ar unwaith.

- Pwy nad yw'n deall trifles o'r fath! - Bod yn awr yn dweud yn ddibrofol ar ôl pob eglurhad Malevich, er mwyn peidio â rhoi i mi gerdded y ffaith fy mod yn well trwy wybodaeth.

Segur Sophia

Mae gan yr awdur plant Ffrengig enwog, clasurol, garw Pushkin, darddiad Rwseg, ac mae ei llyfrau am anturiaethau Sophie bach yn seiliedig ar atgofion go iawn o blentyndod. Fe'u ffilmir yn Francia a cartoonerized, ac mae'n dal i garu plant. Nid yw darllen "Soninaprovy" yn hawdd, gan fod yr hyn yn hwyl ac yn foesol ar gyfer plant y 19eg ganrif, yn ei gwneud yn angenrheidiol i ddal i fyny y ganrif normal normal 21. Nid yw'n glir, er enghraifft, fel plentyn o rieni gwael yn amlwg yn bwyta, Os yw bron pob leprosi yn lledaenu o gwmpas y ffaith bod y ferch yn llwglyd ac yn chwilio am sut i gael bwyd heb ganiatâd.

Parhad Atgofion am Brawf Sofia Plentyndod Sefure "Braster Merched" a "Gwyliau". Ystyrir nad ydynt mor ddiddorol, ond mae ganddynt hefyd sail hunangofiannol. Mae hwn yn awdur arall, tsvetaeva gwerthfawr iawn.

Un diwrnod, pan oedd hi wir eisiau blasu bara, ac roedd angen bwydo merlen o flaen pawb, cymerodd y ferch y bara yn y fath fodd fel bod ganddi ddarn bach rhwng ei bysedd. Credai y byddai ei ferlod yn brathu'r darn hwn, a byddai'r gweddill yn cyrraedd iddi. Ond y merlen, tynnu'r darn, ychydig o'i bys. Cadwyd Sophie o sgrech, heb feiddgar i ddenu sylw, ond mae'r bara wedi gostwng o boen. Mae merlod yn gadael ei bys ac yn cymryd bara i fyny. Gwaedu bys yn fawr iawn. Tynnodd Sophie ef gyda hances a rhowch ei llaw yn y pen y ffedog, fel nad oedd y fam yn sylwi ar unrhyw beth.

Darlun: Shutterstock

Darllen mwy