Mae yna straeon o'r fath lle, ar yr olwg gyntaf, nid oes dim byd arbennig, ond am ryw reswm eu bod yn eich gorfodi am ail i fesur o arswyd gludiog. Ac yna nid ydych am adael i chi fynd.
Guest Night
Llwyddais i gadw'r crio, gweld corff fy nhad ar y llawr yn y swyddfa, a fu farw yn ddiweddar yn y ddamwain car. Ac wedi methu pan gododd ei dad a'i symud i'r bwrdd.
Peidiwch â throi o gwmpas
"Sut ydych chi'n ei wneud, pa"? - Roedd Margot yn syllu'n llawen rywle y tu ôl i'm cefn. Mewn ymateb i fy holiadur esboniais. "Wel, rwy'n siarad am eich cysgod. Mae'n crio ac yn disodli'r cyrn. "
Nychwelyd
Deffrais i fyny o sibrwd fy ngwraig. Roedd hi'n gorwedd ar ei ochr, yn syllu arnaf gydag edrychiad gwag ac yn peri rhywbeth digyswllt. "Cute, tawel, rydw i yma" - cyrhaeddais iddi ymdawelu, ond yn sydyn fe wnes i ddatgymalu'r geiriau: "Rise! Gadewch i mi fy hun, os gwelwch yn dda "! Yma fe gofiais ei fod wedi marw dair blynedd yn ôl.
Felly roedd yn angenrheidiol
Fe wnes i losgi pob dol, er bod fy merch yn crio ac yn gofyn iddo wneud hyn. Nid oedd yn deall fy arswyd ac nid oedd am gredu nad yw hyn yn fi bob nos yn rhoi doliau yn ei gwely.
Nam-gu
Cute, peidiwch â bod ofn y mam-gu marw. Bydd ei hun - dim unrhyw le. Tudalen o dan y gwely, yn y cwpwrdd, yn Chulana. Wel? Yn sicr? Stand !!! Peidiwch â chodi eich pen i'r nenfwd! Mae Grandma yn casáu pan fyddant yn edrych ar y ffocws!
Di-wyneb a dienw
Pan wnaethom brynu tŷ, fe wnes i awgrymu bod crafiadau ar y tu mewn i'r drws islawr yn gadael ci mawr a di-addysgedig. Y diwrnod cyn ddoe, dywedodd y cymdogion nad oedd gan y cyn berchnogion gi. Y bore yma, darganfûm fod crafiadau yn fwy.
Fy hoff fabi capricious
Y mis diwethaf mae fy merch yn crio ac yn gweiddi yn y nos. Rwyf wedi dioddef am amser hir, ond yna es i i'w bedd o hyd a gofynnais i stopio. Nid oedd yn ufuddhau.
Melyster neu gas?
Fy enw i yw John. Rwy'n chwe blynedd. Rwy'n caru Calan Gaeaf yn fawr iawn. Dyma'r unig ddiwrnod, yn fwy manwl gywir, y noson mewn blwyddyn, pan fydd rhieni'n dod â fi allan o'r islawr, tynnwch y gefynnau a gadael i chi fynd y tu allan i'r stryd heb fwgwd. Rwy'n gadael candy, rwy'n rhoi cig i mi.
Clane Hydref
Roeddwn i'n sefyll ar ffenestr yr ystafell wely, yn edrych ar y crac ar y ffrâm ac yn meddwl ei bod yn amser i'w disodli am amser hir. Mae gwraig wenu a dyn y mae hi bellach yn ei galw'n gŵr. "Sillafu'r glawr damn hwn! Gweld, crafu gwydr a golwg rwbel. " - y llenni a brynwyd gennym wythnos cyn i'm marwolaeth fynd i lawr, a gadawais un eto mewn tywyllwch oer.
Un sydd bob amser yn dwyn nesaf
Clywais y mab yn crio yn uchel i'w ystafell wely ac yn rhedeg iddo i dawelu i lawr. "Mae popeth yn iawn, yn fab! Iawn"! - Fe wnes i sibrwd, ond gwaeddodd hyd yn oed yn fwy ac mae'n ymddangos i mi o gwbl. Yn ôl pob tebyg oherwydd ei fod wedi gweld a oedd yn cuddio y tu ôl i fy nghefn.
Angel
Ymddangosodd y ferch gyda llysenw "Angel" yn fy rhestr gyswllt bum mlynedd yn ôl. Dywed ei fod yn byw yn America, felly mae'n gyfleus i fynd ar yr awyr am hanner nos. Rydym yn sgwrsio tan y bore am unrhyw lol. Rhywsut gadawodd neges: "Nid yw Seryozha, yn eistedd heddiw yn y glas Mazda." Pan awgrymodd yr un cydweithiwr gyda'r nos yn taflu i fyny at yr isffordd ar ei las Mazda, gwrthodais. Wedi'i wneud yn gywir - gyrrodd wagen i mewn i'r car, ac nid oedd y dyn yn bell iawn yn ôl. "Helo, Angel," Rwy'n ei hysgrifennu bob nos. "Sut mae pethau yng Nghaliffornia"?. "Helo, Seryozha," mae'n ateb. Roeddwn i eisiau galw angel angel (felly galwad ... yn cael ei alw'n fwy manwl gywir fy merch a fu farw bum mlynedd yn ôl), ond deallaf ei bod yn amhosibl gwneud hyn. Rwy'n siŵr - mae hi'n gwybod beth rwy'n ei wybod.
Hwyr
Tra bod y ferch yn cysgu, yn rhedeg i'r siop ar gyfer bara. Yna yn ôl drwy'r garejis. Dydw i ddim yn sylwi ar y ffin, dwi'n syrthio, fe wnes i daro fy mhen. Rwy'n neidio, yn hedfan i mewn i'r fynedfa. Rwy'n agor drws y fflat ... ger y ffenestr - hen wraig rhywun sydd ag wyneb rhyfedd cyfarwydd. "Pa mor hir wnaethoch chi fynd, mom," mae hi'n sibrwd. Rwy'n disgyn ar y baton llawr. Mae'n hollol ffres.
97 o ganhwyllau
- Unwaith eto, fe longyfarchodd fy mhen-blwydd hapus i mi! - Breuddwydio Dwylo Rwy'n ymestyn eich mam gyda ffôn bach o amser hir. - Mab! Faint allwch chi ei ddweud mai jôc drwg yw hwn. - Mae Mom yn fy strokes ar y pen, yn rhoi cacen Nadoligaidd ar y bwrdd. Heddiw yw 97. Ac mae fy mam yn dal i fod yn ddeg ar hugain. Ar ei ffrog lle cafodd ei chladdu.
Yaiayphos.
Mae fy dwbl yn lletchwith iawn, felly mae'n rhaid i chi wneud popeth yn araf ac yn ofalus fel ei fod yn rheoli i mi. Pan gaiff ei chamgymryd, rwy'n ei helpu fel y gallaf. Ddoe, er enghraifft, yr wyf yn torri, nid oedd y ddau yn ymateb, a bu'n rhaid i mi suddo ar frys crafu fel nad oedd yn sylwi ac nid oedd yn cynhyrfu. Mae hi'n giwt. Ei henw yw Sofia. Mae hi'n fy ffonio gyda'i adlewyrchiad.
Fy ffrind cudd
"Mewn unrhyw achos, peidiwch â mynd i'r ystafell storio hir," meddai Mom. Wrth gwrs, fe wnes i dynnu ei head yn syth. Darganfu y golled, dechreuodd weiddi, dwp gyda'i choesau, ond pan ddywedais wrthi nad oeddwn wedi cyrraedd yr ystafell storio, roedd hi'n tawelu a hyd yn oed yn rhoi cwpl o ddoleri i mi ar gyfer sglodion. Pe na bai am ddau ddoleri, byddwn yn gofyn iddi am y bachgen marw o'r pantri, felly yn debyg i mi, ac yn olaf byddai'n darganfod pam ei bod yn torri ei llygaid ac yn gweld ei ddwylo. Postiwyd gan: Jane Orvis
Rita
Ers i Rita gael ei ladd, mae Carter yn eistedd yn y ffenestr. Dim teledu, darllen, gohebiaeth. Ei fywyd yw beth y gellir ei weld drwy'r llenni. Nid yw'n gofalu pwy sy'n dod â bwyd, yn talu am gyfrifon - nid yw'n gadael yr ystafell. Mae ei fywyd - yn rhedeg gweithwyr corfforol, newid amser y flwyddyn, gan fynd heibio i geir, ysbryd Rita ... Nid yw Carter yn deall nad oes ffenestri mewn wardws heddychlon.