Anna Oskolkov přeložil podpisy pro nás na obrázky se malými muži z toastu. Klasika okamžitě hrála s novými barvami! Víme, že máme takové hudebníky, slyšeli.
Zavřete dveře, aby zavřeli dveře na dveře je psaná kola píseň není ještě připravena zavřít dveře !!
Táta, jsem tak tání ... Nikdo nebude spát spát, když nedokončím sólo na loutnu
Helenghelen Eye na stránku dost, aby se modlili, jakýkoliv Bůh vás neslyší a nebude zachránit
Jeden roztrhaný řetězec znamená, že mám další sedm celých řetězců, na kterém můžu hrát
Sedět na trávě tam nedokončil, já prostě ... Právě jsem věděl, že mi noha lépe, když stojím
Úplně zpíváte Serenad, když se pokusíte se vzdát AH, omlouvám se, že je to všechno šaty Je to tak kluzké
Drž hubu všechny držadlo, řekl jsem, že hubu budu hrát na harfu
oni palačinky by nelitovali, co jsou takoví bastardi, když slyší, že to budou pravděpodobně budou mláďata, zejména karl a já nedám zatraceně, budu hrát, dokud nebudou všichni dělat
Ne, já ... Prostě tleskám mé uši
Muži jsme to udělali, našli jsme náš zvuk přesně zjistil, že kurva Babai se mi zdá, nebo jsme zněli jemně ne, nezdá se
Slyšíte rozdíl aha ano ne, také jsem hrál a teď slyšel, že slyším dobře, ale poslouchal jste? Ano, poslouchal, že viděl ...
Překlad: Anna ossologaZdroj: Toast.