Obtíže překladu: 14 konceptů, pro které v ruštině chybí slova

Anonim

Někdy mluvíte o něčem, a najednou chápete, co říci, že tato konkrétní myšlenka v ruštině nebude fungovat. Taková nejsou žádná slova. A je nutné nebo nahrazeno celou frází, nebo ne mluvit vůbec.

shutterstock_218025340.

Například, když potřebujete rychle a plně odpovědět na otázku "Mami, mohu vypálit plastelinu na svíčku?", Kromě toho, a navíc člověk, který nerozumí "ano, ale ne" ani ", můžete, ale nemusíte".

Když chci stručně označit, že jsme potěšeni, že osoba odstranila sádrovou sádru \ t

Když potřebujete uvnitř věty, nezavolejte jména, zdůrazňují, že profesor Galotich je vlastně Irina Nikolaevna.

shutterstock_293501705.

Když se muž spadl ve dvou krocích, kus břidlice od dvanácti-příběh obchodu, vedle něj - banka Cucumban z nějakého balkonu, na křižovatce, blokoval řidič obrovského Jeep stráveného na telefonu, dvacet velmi vážných gopniků S bity zlomil minulost, aniž by se zájmu, a kýchal doma - a zlomil se obočí o stole. A vše za jeden den. Pokud člověk a jeho okolní okolí znají pouze ruštiny, přinášejí jen ruce pryč a cikáni řekne bez zázraků - dobře, váš Bakht je tak, člověk. Vaše osobní různé štěstí.

Když někdo ve hvězdách a úžasné kalhoty, ale kalhoty by měly být chváleny bez náznaků pro neslušné, při zachování stupně obdivu. A úžasný interlocutor nerozumí.

Když v korespondenci se svým milovaným chci říci, že jeden je malý, ale hezká část ženského těla také zmeškala a převádí horké mokré pozdravy - ale slova pro ni v ruštině, tak, aby nedošlo k plotu ani morgue.

shutterstock_339580895.

Když "a ne vůbec, a mimochodem, nevyžaduje znát znalosti popření popírání - pokud znáte německy a můžete jednoduše říci" Doch ".

Když potíže nebo tajemství přišlo, jako by flirtuje s osobou: "No, budeš? A vyrovnat se? A ne vzdát se? " Jako by někde s vědomím, že to bylo o takovém testu sebe člověka a snil o - ale není možné jednoduše říci "Je to výzva."

Když se člověk snaží říci, že je v této situaci, že vítězství zůstane za ním. "Já Co? Vyhraje? " Ano, máme málo z budoucnosti, který ve stejném Japonci a vůbec ne - a nic, žít. Jak nazýváme osobou, která porazila, bojovala s situací, a ona ji propustila? Vítězem je, když jste něco vyhráli, a někdo. Dobrý potomek je neúmyslně. A zasloužil si? Loucher ruský jazyk již byl úspěšně naučeno, a vítěz něco nebere. Nevěříme v to, zřejmě.

shutterstock_302335721.

A pokud potřebujete říci něco jako "a všechny případy, které je třeba převést ... a vše, co leží se mnou v zásuvce stolu ... obecně, všechny objekty zahrnuté ve smyslu významu" a Interlocutor nebude rozumět "a věci" - také bolí.

Jaké jsou naše lidé na ulici a zejména v trolejbusech? Emocionálně nestabilní? Připraven na agresi? Vzdálený a třesoucí se, ztracený a nespolehlivý? Ve slově - narušené. A vlastně je to špatné.

Obecně platí, že multivalizace angličtiny dává spoustu smutku. Lidé by chtěli mít analogy pro vzrušující a zajímalo by mě, za oceňování a zařízení a mnoho z nich. Je zajímavé vidět, za dvacet let, co odpoví ruštiny? Takže nejsme první, stále se naše všichni stěžovali "... Ve vysokém londýnském kruhu se vulgar nazývá ... Nemůžu ... Mám rád toto slovo, ale nemohu přeložit ... to má Bylo však nové ... a je nepravděpodobné, že by byl na čest ... ".

A v němčině je slovo pro všechny situace, kdy existuje závazek, aby byl čas v případě někde konkrétně a s někým konkrétně. Neříkáme "jmenované setkání" pro zubaře a opravu obočí, čas vyzvednout dítě z mateřské školy, dohodu s kurýrem. A Němci říkají, že terminál na všechno kromě dat lásky, a na nich, někdy i v vtipu.

shutterstock_69211990.

A pokud chcete přítele, je to přítel, nebo přítel, řekněme: "Miluji tě", ale tak, že nemáte podezření z poslů strach z přítelské zóny v sexu - tak, v norském jazyce je Zvláštní "I liu i" pro takové případy. Manželka a děti říkají Elsker Deg, a můžete také s přáteli (ale i děti) - Jsem rád, že jsem Deg. Vydáno jednoduše: "G a dát". Mluvte to často.

Někdy taková slova prostě nemohou vydržet a následovat popsané reality se pohybují do ruštiny. Abauz, gestalt, helmem, habib ... A ve skutečnosti se ruský jazyk nezhorší, ale ztratil to s radostí, což přineslo nové slovo, začíná to zvážit jeho vlastní. Když to udělal s řepou, notebookem, babberem, hrudníkem, tužkou, panenkou, džíny, účetním, manažerem a iPhone.

Ilustrace: Shutterstock.

Přečtěte si více