Dificultats de la traducció: 14 conceptes per a qui en rus no té paraules

Anonim

De vegades parleu de qualsevol cosa i, de sobte, enteneu què dir aquest pensament en particular en rus no funcionarà. No hi ha paraules tals. I és necessari o substituït per una frase sencera o per no parlar.

Shutterstock_218025340.

Per exemple, quan necessiteu respondre ràpidament i completament la pregunta "Mom, puc cremar la plastilina en una espelma?", A més, una persona que no entendrà "sí, però no" ni "que pugueu, però potser no".

Quan vull designar breument que estem encantats que una persona va treure el guix, finalment es va divorciar de l'examen va acabar els problemes amb un moviment, però ni a tots vosaltres, ni el que coneix a Turc, i no pot dir Geçmiş Olsun (Hechmis Sveun).

Quan necessiteu dins de la frase, no truqueu noms, destaqueu que el professor Galotich és realment Irina Nikolaevna.

Shutterstock_293501705.

Quan l'home va caure en dos passos, un tros de pissarra de la botiga de dotze històries, al costat d'ell: el banc Cucumban des d'un balcó, a la cruïlla, va bloquejar el conductor d'un enorme jeep passat per telèfon, vint gopniks molt greus Amb bits va trencar, sense mostrar interès, i es va esternudar a casa - i va trencar la cella sobre la taula. I tot en un dia. Si una persona i el seu entorn sap només rus, només porten les mans, i els gitanos diran sense meravella - Bé, el Bakht és així, humà. La vostra varietat personal de bona sort.

Quan algú en estrelles i pantalons increïbles, però els pantalons haurien de ser lloats sense consells per a indecents, tot conservant el grau d'admiració. I l'interlocutor increïble no ho entendrà.

Quan en la correspondència amb la seva estimada vull dir que un és petit, però la part bonica del cos femení també es va perdre i transfereix les salutacions humides calentes, però les paraules per a ella en rus, per no regalar una tanca ni una tanca una morgue.

shutterstock_339580895

Quan "i no en absolut, i per cert, no requereix conèixer el coneixement de la negació de la negació, si coneixeu l'alemany i simplement podeu dir" DOCK ".

Quan la dificultat o el misteri va arribar com si coquetegeu amb una persona: "Bé, prendreu? I fer front? I no rendir-se? " Com si en algun lloc sabent que es tractava d'aquesta prova de si mateix un home i somiar, però és impossible dir "és un repte".

Quan una persona està tractant de dir que és en aquesta situació que la victòria romandrà darrere d'ell. "Què? Guanyarà? " Sí, som pocs de futur, que en el mateix japonès i no en absolut - i res, viu. Com anomenem a una persona que va vèncer, va lluitar amb la situació, i ella l'alliberava? El guanyador és quan no vau guanyar alguna cosa, i algú. Un bon descendent és si és inadvertidament. I mereixia? LoULER La llengua russa ja s'ha après amb èxit, i el guanyador no pren alguna cosa. No creiem en això, aparentment.

Shutterstock_302335721.

I si necessiteu dir alguna cosa com "i tots els casos que necessiten ser convertits ... i tot el que es troba amb mi en un calaix de la taula ... en general, tots els objectes inclosos en el sentit del significat", i L'interlocutor no entendrà "i coses", també ferides.

Quines són les nostres persones al carrer i sobretot als trolleybuses? Emocionalment inestable? Preparat per a l'agressió? Distant i tremolós, perdut i poc fiable? En una paraula - pertorbada. I en realitat està malament.

En general, la multivalització de l'anglès dóna molta tristesa. La gent li agradaria tenir anàlegs per emocionants i em pregunto, per apreciar i facilitar-los i molts d'ells. És interessant veure, en vint anys, què respondrà rus? Així que no som els primers, encara que tots es queixen "... en un cercle alt de Londres, es diu Vulgar ... No puc ... M'encanta aquesta mateixa paraula, però no puc traduir ... Té Però, ha estat nou ... i és poc probable que sigui per a ell en honor ... ".

I en alemany hi ha una paraula per a totes les situacions quan hi hagi un compromís amb el moment d'estar en algun lloc específicament i amb algú concretament. No diem la "reunió designada" per al dentista i la correcció de les celles, temps per recollir un nen de la guarderia, un acord amb el missatger. I els alemanys diuen que finalitza de tot, excepte les dates d'amor, i en ells, en una broma, de vegades també.

Shutterstock_69211990.

I si vols un amic, és un amic, o un amic, diguem "t'estimo", però perquè no sospiteu els missatgers dels aterradors de la zona d'amics del sexe, de manera que, en llengua noruega hi ha un especial "jo liu i" per a tal cas. El cònjuge i els nens diuen Elsker Deg, i també es pot amb amics (però també nens) - M'alegro de deg. Pronunciat simplement: "g i donar". Parli sovint.

De vegades, aquestes paraules simplement no poden resistir i seguir les realitats descrites que es mouen en rus. Abyuz, Gestalt, Helmem, Habib ... i, de fet, la llengua russa no es deteriora d'aquest fet, sinó que l'ha perdut amb el plaer, portant una nova paraula, comença a considerar-la pròpia. Com ho va fer amb una remolatxa, un quadern, una babber, un pit, un llapis, una nina, pantalons texans, un comptable, gerent i un iPhone.

Il·lustracions: Shutterstock

Llegeix més