No podríem negar-vos el plaer de traduir de la impressió anglesa d'estudis estrangers que estudien rus. Coneix la nostra! En el sentit de la nostra. :)
u . En primer lloc, primer veuràs l'alfabet ciríl·lic i penses, oh, cool, ara faré front. 2. . Cada dia, una mica de victòria. Per exemple, aquell dia, quan finalment podíeu llegir la paraula "pa" després de cinc minuts em vaig quedar-hi.3. . I aquí enteneu què conegueu l'alfabet és una cosa, i és realment completament diferent de parlar rus.quatre . "Imagineu-vos que esteu a l'estómac", diu el professor, coneixent-vos amb la lletra "S". cinc . Tres setmanes més tard, és finalment, es pot dir "Zdra) a la dreta.6. . Per què necessiteu bé, sh i h?7. . Però proveu només de confondre'ls, i els russos us miren com un ximple.vuit . I també hi ha un misteriós signe tou que s'enganxa a paraules innocents i les converteix en encanteris satànics. nou . És més fàcil dir que necessiteu una botiga en què venen "sofàs, taules i armaris" que tractar amb la paraula mobles. 10 . Els primers intents de transferir. Falla absoluta. Perquè la gramàtica.onze . Il·luminat un cas? I cinc més!Vàlid . Tens un agradable? Em sento malament? 13 . I tenim en compte que la televisió és una raça masculina, un diari - femení, i tot és difícil per a la ràdio.catorze . I aquí apareixen els verbs del moviment!quinze . El professor us demana que us descriviu que passeu per la ciutat imaginària, les característiques completes "Go, aneu, sortiu, sortiu i aneu".setze . És impossible desxifrar la cal·ligrafia de la persona russa. 17. . S'acostuma a parlar en tendència de màster, perquè en cas contrari portes una tonteria completa.divuit anys . Però podeu passar per alt els amics que ensenyen espanyol o francès (i envien secretament). dinou . Un cop digueu a algú què va escriure la nit. En el sentit, va escriure! Heck! vint . O presumir de bona circumcisió. És a dir, l'educació. 21. . Quan faltes paraules russes, simplement diràs "a qualsevol verb anglès i esperança per entendre-ho.22. . A la barra aprendràs com els russos es pronuncien de "sprite" i "longyland".23. . Com puc dir "batuts" si el meu nom des del punt de vista dels sons russos com "susie"? Després de tot, al revés!24. . Però, per molt estrany que soni, comenceu a utilitzar la versió russa del vostre nom. 25. . I fins i tot si estudieu rus durant diversos anys, encara tinc alguna cosa que us conduirà en un carreró sense sortida.26. . Per exemple, algú dirà que es calcula malament en la paraula que va utilitzar tots aquests anys. 27. . Sorpresa! Una paraula russa ominosa, sobre la descodificació de la qual vau superar tant, va resultar ser rastrejat de l'anglès.28. . Però malgrat el mal de cap, m'alegro que vaig triar el rus. 29. . Al final, la llengua no es deia gran i fortalesa així.I no puc imaginar com solia viure sense ell.Font: BuzzFeed.com