6 Filmovi sa plagijama neprijateljski se pozajmljuju od prijateljskih naroda

Anonim

Postoje ljudi koji su uspješniji kada krađu nego kad stvaraju vlastiti. Ono što je posebno upečatljivo, postoje ljudi koji uspevaju da su ukrali da budu uspješniji tvorci originala.

U bioskopu ovo pravilo djeluje oko polovine slučajeva, sudeći po uzorku koji smo učinili.

Sadko protiv Sinbade

Okvir iz filma

Legendarni sovjetski Ptuško direktor 1952. godine snimio je film o avanturama trgovačkog putnika Novgorod Sadko. Danas bi slika bila povezana sa žanrom povijesne fantazije, ali tada je, naravno, bila samo bajka. Clear Plavuša s vilicom ispod ruke - pa tako da govori, rock zvijezda Dopererovsky Times - posjetila je dno mora i vruće Indije, svuda pronađene avanture i spektakla.

Film je gladovao ne samo za umjetnika vodeće uloge, Mastyt Sovjetski glumac Sergej Stolyarova, ali i za suprugu Aleksandra Vertinsskog, u početku umjetnika, Lydia Zirgwava - kasnije će se konačno završiti u egzotičnoj fantastičnoj ulozi, igranja Anidagov zavjera u "Kraljevstvu krivulja ogledala", a dok je pogodila njen španski savršen način, ispunjavajući ulogu čarobnog ptica ptica.

Nakon uspješne prezentacije u Europi, slika je bila tako poznata da su Amerikanci ... uzeli i redizajnirali (nisu ga čak preselili) na film "Čarobne avanture u Sinbadu". Skripta za izmjene napisala je mladi Francis Ford Coppola. Američki tinejdžeri tog vremena nisu znali da su rasli na istoriji heroja ruskih narodnih priča.

Dva srca

Okvir iz filma

Vladimir Borkov film o priči o Mihailu Bulgakov odmah je montiran na citatima, a prilog Interneta u ljude - također na meme sa GIF-om. Mnogi ga optužuju da doslovno citira ranije, zajednički talijanski-njemački film.

Ova verzija ima svoje pristalice i protivnike. Na kraju je teško reći nešto nedvosmisleno, ako je zatvorena jedna priča. Možda, na mestima sami njen duh i reč diktiraju vizuelnu odluku?

Općenito, talijanska verzija zamjera se da doda veliki broj erotskih scena i nema opravdane ljubavne linije između Bobikova (tako preimenovan Sharicikov) i Zina. Ruski gledalac također je vrlo šokantan kako Italijani vide domaćicu dvadesete, klasičnog kuhanja iz prije revolucionarnog i starog hodočašća. Ne može biti u stanju da ne dobije pitanje zašto sam zadržao psa zgužnjujući poput mlade djevojke sa djevojkom i počeo ga da ga pesteri.

Ali sovjetska verzija ne kaže da je potpuno tačna. Na primjer, prizor pobačaja četrnaestogodišnjoj djevojčici, ljubavnica jednog od pacijenata pacijenata Drobrazhenskyja izrezana je iz seksualnog plana.

"Za gnjavažu dolara" i "telohranitelja"

Okvir iz filma

Legenda o zapadnom od direktora Sergio Leone je okvirni plagijat (autor tvrdi da se, međutim, jednostavno prilagođava) japanskog filma "Telohranitelj". Naravno, akcija nerazumljivog starog Japana prebačena je u bližu američku publiku na eru osvajanja divljeg zapada. Razlog je zašto se svijet ne slaže sa Leoneom i smatra da je film plagijarizam u činjenici da je kreator originalne slike, Akira Kurosava, nije bio ni sanja, nema duha da se negdje prilagođava "tjelohranitelja".

Kada je zapadno doveden u Japan, Kurosava je došla do značajnog zaprepaštenja i ... poslao advokate da blokiraju sposobnost da se pokaže u samom prinosu zemlje - SAD. Konačno, zaključen je određeni tajni sporazum, ozbiljno obogaćen gospodinu Kuravavi (ne, detalji na Internetu - lažni, uvjeti sporazuma nikada nisu najavljeni), a film je slobodno otišao u sakupljanje prostora dalje.

"Seter" i "domaćin"

Okvir iz filma

Kada je publika mogla gledati film prvo, ukazati na gotovo verbalno ponavljanje parcele francuske slike u "penzionisanjem", mnogim komentatorima u mreži uvrijedili su "kako možete, istog filma o časti ruske službenika . " Ali čini se, filmovi o časti ruske časti i istina bi bili počasni ako su započeli od krađe. Čast i krađa ne vrijedi kombinirati. Iz ovoga svijet postaje više drugi i manji od prvog.

"Dvanaest" i "dvanaest ljutih muškaraca"

Okvir iz filma

Veliki ljubavnik monarhije i Serfdom Nikita Mikhalkova vrlo je iznenađen ako ga pitate je li njegov film inspiriran američkim pogotkom sličnim imenom. Ono što u njima, oprosti, generalno, pita Mikhalkov, zar nam američka slika govori o poroti zbog čečenog dječaka, koji je optužen za ubojstvo recepcije oca? Naravno, ne, bilo tko će se složiti. Kaseta nazvanu "dvanaest ljuta muškaraca" govori o dečaku Puertoričana, a otac ubijen od njega bilo koji ruski oficir, naravno, nije bio. Šta onda razgovarati?

Tolkien i "prstenovi svih resursa"

Okvir iz filma

Posljednji slučaj je jedinstven: to je tako povlačenje da je Peter Jackson opljačkao, ali Jackson je tada o skenizacijama Tolkien-a nisu mislili duže od nekoliko minuta, najvjerovatnije. Dakle, plagijarizam je napravljen za još jedno nepostojeće. Zašto ne suprotno? Jer knjiga iz koje su uzeli i prepravili zaplet već postojalo. Govorimo o trilogiji o bratstvu prstenova i rusko-ukrajinskog filma "prstena Vsevladiji".

Parcela slika je takva. Zli kralj i kraljica pojurili su šest prstenova kako bi porobili susjedne narode ... U cjelini, jasno je, neko je mladić naređen, u pratnji dječaka Vasily, za koje je on trebao biti Bacite sedmu, najvažnije, u posudi s plazmom, gdje će pasti u posudu i čudnu ličnost po imenu Bosargun. Elfs igraju ljude Orlova i Gandalf - patuljak. Čak bismo i gnome rekli.

Tekst Autor: Lilith Mazikina

Ilustracije: Okviri iz filmova

Čitaj više