Понякога говорите за нещо и изведнъж разбирате какво да кажете, че тази конкретна мисъл на руски няма да работи. Няма думи такива. И това е необходимо или заменено с цяла фраза, или да не говори изобщо.
∇
Например, когато трябва бързо и напълно да отговорите на въпроса "Мама, мога ли да изгарям пластилин на свещ?", Освен това човек, който няма да разбере "да, но не", нито "можете, но не може".
∇
Когато искам накратко да посоча, че сме доволни, че човек премахне гипса, най-накрая се разведе изпита, че е изпробвал неприятности с ход, но нито вие, нито той знае турски и не може да каже Geçmiş olsun (Хечмис Свен).
∇
Когато се нуждаете в изречението, не се обаждайте на имена, подчертайте, че професор Галотич всъщност е Ирина Николаевна.
∇
Когато мъжът падна на две стъпала, парче от шисти от дванадесет-историческия магазин, до него - банка Cucumban от някакъв балкон, на кръстопътя, блокира шофьора на огромен джип, прекаран по телефона, двадесет много сериозни гопници С бита се счупи миналото, без да проявяват интерес и той се прибра у дома - и счупи вежди около масата. И всичко за един ден. Ако човек и неговата заобикаляща са само руски, те само носят ръцете си, а циганите ще кажат без чудо - добре, вашият Bakht е така, човек. Вашето лично разнообразие от късмет.
∇
Когато някой в звезди и страхотни панталони, но панталоните трябва да се похвалят без намеци за неприлични, като същевременно запазват степента на възхищение. И страхотният събеседник няма да разбере.
∇
Когато в кореспонденцията с любимата ви искам да кажа, че човек е малък, но доста част от женското тяло също пропусна и прехвърля горещите влажни поздравления - но думи за нея на руски, за да не се раздават нито една ограда, нито Морга.
∇
Когато "и изобщо не, и между другото, не изисква да знаете знанието за отричането на отричането - ако знаете немски и можете просто да кажете" Doch ".
∇
Когато трудността или мистерията дойде сякаш флиртува с човек: "Е, ще вземете? И се справят? И не се откажете? Сякаш някъде знаеше, че става дума за такъв тест на себе си и мечтал - но е невъзможно просто да се каже "това предизвикателство".
∇
Когато човек се опитва да каже, че е в тази ситуация, че победата ще остане зад него. - Какво? Ще спечели? " Да, ние сме малко от бъдещото време, което в същите японци и изобщо не - и нищо, живеят. Как да наричаме човек, който бие, воюва със ситуацията и тя я освобождава? Победителят е, когато не спечелихте нещо и някой. Добър потомък е, ако неволно. И заслужено? Луят руски език вече е успешно научен, а победителят не взема нещо. Ние не вярваме в това, очевидно.
∇
И ако трябва да кажете нещо като "и всички случаи, които трябва да бъдат преобразувани ... и всичко, което се крие с мен в чекмедже на масата ... като цяло, всички обекти, включени в смисъла на значението", и Събеседникът няма да разбере "и неща" - също боли.
∇
Какви са нашите хора на улицата и особено в тролейбусите? Емоционално нестабилен? Готови ли сте за агресия? Отдалечени и треперещи, загубени и ненадеждни? С една дума - нарушена. И всъщност не е наред.
∇
Като цяло, мултивализацията на английския език дава много тъга. Хората биха искали аналози за вълнуващи и се чудя, за ценя и съоръжение, и много от тях. Интересно е да се види, след двадесет години, какво ще отговори руски? Така че ние не сме първите, все още нашите всички се оплакват "... в висок лондонски кръг, вулгар се нарича ... аз не мога ... Обичам тази дума, но не мога да преведа ... тя Но е малко ... и е малко вероятно да бъде за него в чест ... ".
∇
И на немски език има дума за всички ситуации, когато има ангажимент да бъде в случая някъде конкретно и с някой конкретно. Ние не казваме "назначената среща" за зъболекаря и корекцията на веждите, време да вземем дете от детска градина, споразумение с куриера. И германците казват, че се преследват всичко, освен датите на любовта, а върху тях, понякога и в шега.
∇
И ако искате приятел, това е приятел, или приятел, кажете "Обичам те", но така че да не подозирате пратениците на плашещите от зоната на приятеля в секса - така, на норвежки език има специален "I liu i" за такъв случай. Съпругът и децата казват Elsker deg, а вие също можете да с приятели (но и деца) - радвам се. Произнася се просто: "g и дават". Говорете често.
∇
Понякога такива думи просто не могат да издържат и следват описаните реалности се преместват на руски. Абуц, Гесталт, Хелмем, Хабиб ... и всъщност руският език не се влошава от това, но след като го загуби с удоволствие, донесана нова дума, започва да го смята за своя собствена. Тъй като той го направи с цвекло, преносим компютър, бебе, гърдите, молив, кукла, дънки, счетоводител, мениджър и iPhone.
Илюстрации: Shutterstock.