Bir kitab mağazasında necə yaşamaq və mükəmməl kitabı seçmək olar

Anonim

Tanış vəziyyət: Pis tale sizi bir kitab mağazasına və ya kitab sərgisinə gətirdi və bütün pulları sərf etmədən burada tərk etməyəcəyinizi başa düşürsünüz. Beləliklə, satın alınmalı və etməməlisiniz.

Əllə kitab

Örtükdən başlayın. Əgər gözəl və orijinal şəkil (və yüzdə birinci bərpası deyilsə, məsələn, yüzdən çox bərpası verilmədi), rəssamın adı örtüyə qoyulursa - pis bir işarədir. Publisher vicdanlı qeydiyyata görə puldan peşman olmadıqdan sonra bu kitaba ciddi ümidlər yaratdığı deməkdir.

Örtükdə - filmdən bir çərçivə. Beləliklə, bəziləri Hollivudun hesabına satışları qaldırmağa çalışırlar. Burada üç seçim var. Bu, həqiqətən, filmin çəkildiyi və çox güman ki, o, yeni deyil. Film bəyənirsə, cəsarətlə alın, orijinal ümumiyyətlə ssenaridən daha yaxşıdır. ("Böyük şəhərdə seks" - nadir bir istisna). İkinci seçim - Kitabda bəzi yan tərəflərdə bir blokçuya bənzəyən bir şey var, deyir, bir gəmi içərisində batır, buna görə di-pecario örtüyə qoşuldu. Bu cür təkəbbürlü böyük nəşriyyatlar bu gün nadir hallarda özlərinə imkan verir, lakin 90-cı illərin kitabları tamamilə və yaxındır. Kitab, yeri gəlmişkən, yaxşı ola bilər, sadəcə gözlədiyiniz barədə deyil. Üçüncü seçim bir romanizasiya, film kitabıdır. Daha əvvəl olan İnterneti təmizləyirik: film və ya mətn, çünki filmin geri çəkilməsi təmin edilir.

Seriyalı dizayn . La "Harry Potter", bir la "ac oyunları" və ya açıq bir "istehzalı bir detektiv" bir şey. Naşirlər öz seriyasının girovuna girirlər və formatına pis pokesin hamısının hamısına məcbur etmək məcburiyyətində qalırlar. Buna görə, bir dəfə fangs olan ölümcül bir qarın örtüyünün örtüyünə dair dəqiq bir zəmanət, o, "alacakaranlıqda olduğu kimi" verilə bilməz. Serialdakı üç kitabın 1-i, çox güman ki, çox güman ki, orijinaldan daha pis və onlardan 1-i daha yaxşı ola bilməz, ancaq möhürlənmiş dizayn altında tapmaq o qədər də sadə deyil.

Ad və müəllif

RusShobesdən zövq almaqdan qorxuruq, amma Təəssüf ki, bazarın vəziyyəti belədir ki, tərcümə kitabı ümumiyyətlə məişətdən daha yaxşıdır. Üstəlik, ekzotik bir ölkədən daha yaxşıdır - bir o qədər yaxşıdır. Və hamısı nəşrçilərin xəsisliyi səbəbindən. Bir əcnəbi dərc etmək üçün, tərcüməsi və hətta xarici qiymətlərə görə razılaşmaq, razılaşmaq, ödəmək lazımdır. Doğma müəllifləri özlərini əlindən almağa və demək olar ki, nəşri ödəməyə hazırdırlar. Buna görə, investisiyalar itirməmək üçün xarici ədəbiyyat naşirləri daha yaxşı süzülür. Bir sözlə, Skandinaviya dedektivini görürsən, cəsarətlə aparın.

Pozğun ad . "Sordunoff sirrinin sirri" kimi bir şey varsa, bu, bu, kəskinliyin müəllifinin bu demək deyil. Bu o deməkdir ki, o deməkdir ki, kitabın adının ilk növbədə internetdəki axtarış çubuğunda göründü. Çünki başqa cür ağılsız adın yoxdur. Ona fu. Götürmə.

Qəribə, uzun bir ad "Hamsovies ilə pizza ilə pizza, sabah bir gün sonra gətirəcək", nə qədər təəccüblü olursa olsun, yaxşı bir işarədir. Naşir, "Nemine" üçün dəyişdirilməsinin müəllifindən ala bilmədiyi təqdirdə, kitab çox möhkəmdir və onun üçün uyğun olmayacaqdır. Bu doğrudur, böyük nəşriyyatlar üçün işləyir. Kitab bəzi "Podolskın dundasiya sekulası" nı çıxarsa ... Onlar heç bir qanun və həyatı itaət etmirlər, başa düşürlər.

Arxadan yanaşma

Boo1.
Kitabın arxasından nə bəzədiklərinə baxırıq. Seçimlər ümumiyyətlə aşağıdakı kimidir:

annotasiya . Ən qiymətli mücərrəd sadə icarə müddətidir. Orada bir şey yazılıbsa, "bu timsahı uzatmış bir qız haqqında bir kitabdır və Tokio ilə birlikdə getdi" dedi, kitabın ən azı əyləncəli olduğunu biləcəksiniz. Ən pis annotlar emosional oldu: "Qorxun! Qaranlıq. Qaranlıq qalınlaşır. Şiddətli qorxu sürünmək. Qan küçələri doldurur. Detektiv Smith bu sirrə icazə verə bilər!? Kompilyatorun kitabı oxumağa vaxtı yox idi, bu barədə nə deyə biləcəyiniz şeydir. Ancaq daha da pis anlar, alpineration ilə doludur. "FantasMagoric postmodern postmodern" = "Smart olduğumu gör." Ancaq postmodern sözü faydalıdır. Annotatorlarda, ümumiyyətlə, kitab tərzində hiylədən daha vacibdir və ya qəhrəmanın çox şeydir və pislik qazanacaqdır.

Rəylər. Yaxşı, əgər kitab haqqında bir şey qəyyum və ya "vedomosti" də yazdı. Ancaq naşirə etibar etməyin. Tənqiddən sitat, mütləq tərifli olmalıdır ("Həftənin redaktorlarının qaynar sudan qorxduğu"). Hiyləgər publisher, "Kitabın Moskvada kiçik bir kiçik adamın həyatı haqqında" və pərdə arxasında bir şeyin ardından "və iyrəncdir" kimi bir şeyin nəzərdən keçirilməsini asanlıqla kəsə bilər. Eyni deyilsə, ən çox tuning qəzeti kitab haqqında yazmadı, naşir internetdən rəy ala bilər: "Bu kitab gözlərimi açdı!" Lj-istifadəçi romashka1991. Özümü başa düşürsən, pisdir, buna görə kitab hələ də Jouzzer çobanyastığının dostlarını oxumasına icazə verin.

Sitat. Pis olmadıqda, örtükdəki kitabdan bir kotirovka. Ən çox məişət fantastikası ilə bu qədərdir və hətta bu iş müəllifin üzərində tırmanıştır (və tezliklə onlar əmələ gəlib sifariş veriləcək). "Yaşıl qan Rusichi-yə uzanan supreetsdən sıçradı." "Lyudmalka Coquetically, budun arıxanın arxaçını sındırdı, onun sərt yaşıl gözləri oynaq boyunbağının zonası ilə yanırdı" dedi.

Kitaba baxırıq

Boo3.
Yerli kitab nəşrinin paradoksu: axmaq bir ad, axmaq bir pseudonim və axmaq bir örtük kitabın pis olacağına zəmanət vermir. Buna görə içəri baxın.

Əvvəlcə, tez bir kitab və formatlama tökdü. Böyük bir şrift, geniş boş sahələrə, fəsillər arasındakı ağır boşluqlara baxın? Mütləq uşaq şöbəsində deyilsiniz? Yoxdursa, təxirə salın. Burada kimsə kimisə şişirdi. Yəqin ki, müəllif "bir çox bokob" nı mənimsəməyib və naşir, o, bacarığı kimi partladı. Bu, tez-tez məşhurların əsərləri ilə, prinsipcə, necə yazmağı və populyar yazıçıları yazanlarla, hekayəni və romanların nəzdindəki əl sənətlərini yazanlarla yazmağı bilmir.

Maraqlı dizayn. Məsələn, bəzi səhifələrdə hərflər fərqli rənglərlə rənglənir, bir söz bütün səhifəni götürür, çuxur və ya xətlər səhifədə kəsilir. Pis işarə deyil. Xəsis publishersimiz yalnız tövsiyələrə pul xərcləməyəcək.

Sınaq oxu. Birinci səhifəni və 17-ni oxumağı məsləhət görürük. Əsasən əsas meyar, əlbəttə ki, sizi əyləndirdi. Əgər fərq etmədən, fərq etmədən, beş səhifənin səhifələrini yutmadan, o deməkdir ki, bu, hər hansı bir tənqidin düşünülməsi deməkdir. Yoxdursa, daha bir neçə göstərişimiz var.

Mənfi iki. Ortada bir kitab kəsmək və mətndəki hər üçüncü sözü oxuyun. Baş verən nə baş verərsə, tamamilə başa düşülən qalsa, o deməkdir ki, müəllif kitabı su ilə tökdü və bu, pullarına dəyməz.

Klişe yoxlayın. Oxuduğunuz iki və ya üç səhifədə şablon səhnələri var, çox güman ki, kitab çox deyil. Məsələn, qəhrəman dəhşətli bir asma ilə oyanır və otağında mistik bir qərib görür (və müəllif Bulqakov deyil!) Qəhrəman pəncərədən atlanır və onun arxasında gözəl qanadlar birdən açılır. Qəhrəman ofisə gedir və yolda bəzi axmaq və axmaqlar ... indiyə qədər.

Ehtiras üçün yoxlayın. Vaxt varsa, erotik səhnədə kitaba baxmağa çalışın. Bu, müəlliflərin anatomiya, psixologiya və rus dilləri ilə bütün problemləri verərək ən çox qırılanlardır. Yazıçı seksdə müvəffəq olursa - Kitabı sinə qədər yumşaq bir şəkildə basın, kassaya qaçın və hər kəsə bir möcüzə verməyin. Xəzinə tapdın.

Daha çox oxu